Lời nhắn cuối cùng của ký giả James Foley

162

Lời nhắn cuối cùng của ký giả James Foley

Aleteia, Jonathan Pedneault 26-8-2014

Lời nhắn cuối cùng của James Foley: “Con cầu nguyện

để cha mẹ được vững vàng và giữ được lòng tin tưởng.”

Tháng 6 vừa qua, ký giả Mỹ chuyển bức thư cuối cùng cho gia đình và vừa được gởi đến gia đình.

Qua trang Facebook “Free James Foley, Tự do cho James Foley” của mình, cha mẹ của ký giả Mỹ Jamnes Foley vừa bị quân Hồi giáo cực đoan giết đã cho biết, con trai của họ đã gởi cho họ một lá thư vào tháng 6 vừa qua. Tất cả thư từ đều bị người canh tù tịch thu, qua một cựu con tin được phóng thích, James Foley đã nhờ người này nhớ bức thư của anh. Một bức thư gởi đến bà Diane Foley, mẹ của anh.

Trong lời nhắn của anh, anh kể lại đời sống hàng ngày của mình, anh bị giam cùng với 17 người khác trong một xà lim: “Chúng con có tất cả 18 người trong một xà lim, như thế rất giúp ích cho con. Chúng con thảo luận bất tận về các phim, các giai thoại, về thể thao…” Cười nói giúp chúng con bớt căng thẳng, chúng con tự chế ra các loại cờ để chơi, cờ đam, cờ Risk…

Jim trấn an gia đình, “Chúng con được ăn uống đủ, có trà và thỉnh thoảng có cà phê. Con đã gần như lấy lại được cân như cũ.” Một con tin vừa được phóng thích làm những người còn lại như chúng con thêm hy vọng: “Mỗi lần có ai được phóng thích, chúng con được an ủi nhưng đương nhiên chúng con mong mình được phóng thích. Chúng con nâng đỡ lẫn nhau và dựa sức vào nhau.”

“Con biết là cha mẹ cầu nguyện cho con”

Chắc chắn gia đình của anh ở trong tâm trí của anh và lời cầu nguyện đã nâng đỡ anh: “Con biết là cha mẹ cầu nguyện cho con, con hết lòng cám ơn. Con cầu nguyện để cha mẹ được vững vàng và giữ được lòng tin tưởng.” “Con nhớ nhiều đến anh chị em của con. Con nhớ những giây phút hạnh phúc với gia đình, những giây phút này đã làm cho con quên đi được cuộc sống tù ngục.”

Khi nào cuối thư gởi cho cha mẹ cũng là mấy lời anh gởi cho bà của anh, những lời rất xúc động: “Bà nhớ uống thuốc, bà nhớ đi bộ và tiếp tục nhảy nhé. Khi con về nhà, con muốn đem bà đến Margarita. Bà vững mạnh nhé, vì con cần dựa vào sức mạnh của bà để lấy lại sức sống.”

Marta An Nguyễn dịch