Tìm hiểu ngôn ngữ ký hiệu

145
Tìm hiểu ngôn ngữ ký hiệu
programme-tv.net, 2020-04-15
Bà Rachel Frery, thông dịch viên ngôn ngữ ký hiệu trong bài phát biểu của Tổng thống Pháp Emmanuel Macron ở Mulhouse. Bà kể chuyện hậu trường nghề nghiệp của bà.
Không phụ đề bài phát biểu của tổng thống Emmanuel Macron, bà nói: “Tôi chưa bao giờ cảm thấy căng thẳng như vậy…”
 Làm sao xem tin tức bằng ngôn ngữ ký hiệu?
Kể từ khi bắt đầu cuộc khủng hoảng sức khỏe ở Pháp, khán giả xem truyền hình không thể nào không thấy “hiện tượng” này, nhiều bài phát biểu đã được dịch qua ngôn ngữ ký hiệu, như các bài điểm tin hàng ngày của Tổng giám đốc Y tế Jérôme Salomon hoặc một số bài bài phát biểu của Tổng thống Macron.
Ngày 25 tháng 3, bà Rachel Frery – một dịch giả đã hành nghề hai mươi năm – đã dịch bằng ngôn ngữ ký hiệu bài phát biểu của Tổng thống Macron khi ông đến Mulhouse. Bà Frery là đồng chủ tịch Hiệp hội thông dịch viên ngôn ngữ ký hiệu Pháp (AFILS), bà đồng ý trả lời các câu hỏi của chúng tôi. Bà rất vui vì ngôn ngữ ký hiệu trong dip này được nổi bật dù còn nhiều tiến bộ cần phải làm.
Télé-Loisirs: Làm thế nào bà giải thích việc gia tăng sức mạnh của ngôn ngữ này trên truyền hình?
Rachel Frery: Tại Điện Elysée, có thể nhiều người đã ý thức sự cần thiết phải có những bài phát biểu chính thức cho mọi người. Người điếc cũng là một công dân, họ có quyền được biết thông tin như mọi người khác. Trong các cuộc tấn công năm 2015, cộng đồng người điếc đã gặp khó khăn rất lớn vì thông tin không được dịch và do đó họ không được cập nhận tin tức. Đó là một trong các nhu cầu của họ trong nhiều năm qua.
Bây giờ, đôi khi chúng ta thấy người thông dịch đứng bên cạnh nhân vật chính trị trên truyền hình, chứ không còn ở một góc nhỏ bên phải ở dưới màn hình. Đây thật sự là một chuyện mới.
Và là một điều tuyệt vời! Sau bài phát biểu của Tổng thống Macron ở Mulhouse, đã có rất nhiều phản hồi về điểm cụ thể này. Đó là lần đầu tiên một thông dịch viên đứng bên cạnh Tổng thống và không phải ở một góc nhỏ như chúng ta thường thấy. Giải pháp một góc nhỏ này không thỏa đáng, vì người xem không thấy rõ để hiểu. Bài phát biểu này có tác dụng mạnh  trong cộng đồng người điếc. Họ cảm thấy mình được coi là công dân thực sự, điều này rất quan trọng đối với họ. Ngôn ngữ ký hiệu không phải lúc nào cũng được xem xét như nó phải được. Nhìn một thông dịch viên trong một giờ đồng hồ cùng với Tổng thống Emmanuel Macron đã nâng cao nhận thức của công chúng. Vì thế từ bây giờ ngôn ngữ này nên được hệ thống!
Bà được chọn như thế nào?
Tôi được các đồng nghiệp làm tại việc ở Elysée gọi, và tôi là thông dịch viên tốt nghiệp ở Haut-Rhin.
Bà có bài diễn văn trước mọi người hay bà “ứng biến?”
Khi đến đó, tôi đã có một số yếu tố khoảng một giờ trước đó với những điểm sẽ được đề cập. Nhưng bạn biết đó, các bài phát biểu thường được sửa cho đến phút cuối. Vì vậy, chúng tôi luôn biết khi nói trực tiếp. Nhưng đó là đời sống hàng ngày của nghề nghiệp của chúng tôi.
Marta An Nguyễn dịch