Home Blog Page 380

Sức khỏe của Đức Bênêđictô XVI “ổn định nhưng vẫn còn nặng”. Thư ký riêng của ngài khẩn cấp trở về Vatican

Sức khỏe của Đức Bênêđictô XVI “ổn định nhưng vẫn còn nặng”. Thư ký riêng của ngài khẩn cấp trở về Vatican

Trong bối cảnh hết sức lo lắng, Tòa thánh thông báo giáo hoàng danh dự “sáng suốt và tỉnh táo” nhưng tình trạng vẫn còn nặng; người ta đã nói về nghi thức an táng và tang lễ long trọng.

lanacion.com.ar, Elisabetta Piqué, phóng viên tại Ý, 2022-12-29

Bức hình gần đây nhất của Đức Bênêđíctô XVI chụp ngày 1 tháng 12-2022.

Trong bầu khí rất lo lắng sau khi hôm qua Đức Phanxicô xin giáo dân cầu nguyện cho Đức Bênêđictô XVI. Theo tuần báo công giáo Tây Ban Nha Nueva, hôm nay giám mục Georg Ganswein thư ký riêng của ngài cho biết tình trạng của ngài “đã ổn định nhưng vẫn còn nặng”.

Ông Matteo Bruni, giám đốc Văn phòng Báo chí Tòa Thánh cho biết: “Đêm qua ngài đã nghỉ ngơi tốt, ngài sáng suốt và tỉnh táo dù vẫn còn trong tình trạng nghiêm trọng, bây giờ tình trạng của ngài đã được ổn định. Đức Phanxicô xin tiếp tục cầu nguyện và đồng hành với ngài trong những giờ phút khó khăn này.”

Tổng giám mục Ganswein đang ở Đức với gia đình trong những ngày lễ, ngài đã về Vatican gấp. Giám mục và bốn phụ nữ thánh hiến thuộc nhóm Memores Domini săn sóc cho Đức Bênêđíctô XVI.

Đức Phanxicô gặp giáo hoàng danh dự Bênêđictô XVI tại đan viện Mẹ Giáo hội năm 2013 – OSSERVATORE ROMANO

Các nguồn tin thân cận đan viện Mẹ Giáo hội cho biết Đức Bênêđíctô XVI đang ở giai đoạn cuối đời của ngài. Ngài là nhà thần học vĩ đại và là người rất yêu âm nhạc, cuối cùng thời gian ngài là giáo hoàng danh dự lâu hơn thời gian tám năm ngài là giáo hoàng (2005-2013), sức khỏe của ngài đã rất yếu, một bên mắt của ngài không còn nhìn thấy, ngài không còn tự đi hay không còn nói được.

Sau khi được phong hồng y, hồng y Mario Grech đến thăm Đức Bênêđíctô XVI tháng 12 năm 2020, hồng y cho biết: “Ngài gặp khó khăn khi nói. Khi bắt đầu cuộc gặp, ngài nói: ‘Chúa đã lấy đi lời nói của tôi để tôi quý im lặng’ nhưng ngài khuyên chúng tôi tiến lên trên hành trình với Chúa.”

Đức Phanxicô trong một cuộc phỏng vấn gần đây với hãng tin ABC và những người đã gặp Đức Bênêđíctô XVI gần đây, đều đồng ý ngài sáng suốt cho đến cùng.

Chuyến thăm gần đây nhất của Đức Bênêđíctô XVI là chuyến thăm của những người đoạt giải Ratzinger ngày 1 tháng 12. Giải Ratzinger trao cho các nhà nghiên cứu và thần học gia có đóng góp trong năm qua trong lãnh vực này.  Trong các bức ảnh đăng trên Facebook của Hiệp hội Ratzinger, ngài đã rất yếu, mệt mỏi, ngồi trên ghế, ánh mắt chăm chú cùng với giám mục Ganswein và linh mục Dòng Tên Federico Lombardi, cựu phát ngôn viên của ngài. Trước đây giám mục Ganswein đứng đầu Phủ Giáo hoàng nhưng từ vài năm nay ngài không còn giữ chức vụ này và về chăm sóc Đức Bênêđíctô XVI.

Theo báo chí Ý, trước lễ Giáng sinh, tình trạng sức khỏe của ngài bị suy yếu vì cảm lạnh và ngài có vấn đề hô hấp. Một nguồn tin thông thạo ở Vatican cho báo La Nacion biết: “Các cơ quan quan trọng bị suy yếu, ngài bị nghẽn thận ảnh hưởng lên các cơ quan khác, vấn đề bây giờ là hàng giờ hoặc hàng ngày.” Ngài đã bị đột quỵ nhẹ và mù một mắt trong quá khứ, đồng thời ngài cũng bị bệnh tim và phải đeo máy điều hòa nhịp tim. Hiện tại, anh ấy đã không thể nói được và thể chất rất yếu ớt. Họ cũng cho biết Vatican đã chuẩn bị nghi thức an táng. Nhiều hồng y dự kiến sẽ tham dự tang lễ, cũng như một số nguyên thủ quốc gia như các tổng thống Đức và Ý, và các đoàn ngoại giao được công nhận tại Tòa thánh

Dù chúng ta biết, thời điểm khi ngài qua đời đã được lên kế hoạch chi ly từng milimet trong nhiều năm, nhưng vẫn còn chưa biết các chi tiết vì trong 600 năm qua, chưa có tang lễ của một giáo hoàng danh dự nào bao giờ. Trong một cuộc họp của Hiệp hội Báo chí nước ngoài tại Rôma tháng 5 năm 2018, ông Greg Burke, cựu phát ngôn viên của giáo hoàng nói: “Đó sẽ là một tang lễ giữa một hồng y và một giáo hoàng.”

Có lẽ sẽ có một nhà nguyện dành cho tang lễ để giáo dân có thể đến nói lời tiễn biệt và sau đó là lễ tang có sự tham dự của chính quyền dân sự và các nguyên thủ quốc gia.

Đức Bênêđictô XVI phát biểu cuối cuộc Rước kiệu Đức Mẹ ở vương cung thánh đường Mân Côi ngày 13 tháng 9 năm 2008 tại Đền thờ Lộ Đức- ALBERTO PIZZOLI

Như ngài đã nói với ông Peter Seewald, bạn và là nhà viết tiểu sử của ngài, ngài sẽ được chôn cất ở hầm mộ Vatican. Trong bầu khí đau buồn, hồng y phụ tá giáo phận Rôma, Angelo De Donatis đã xin giáo dân, tất cả các cộng đoàn hiệp ý cầu nguyện cho Đức Bênêđíctô XVI, một thánh lễ sẽ được cử hành ngày thứ sáu 30 tháng 12 ở vương cung thánh đường Thánh Gioan Latran.

Giuse Nguyễn Tùng Lâm dịch

Ngày 1 tháng 12, Đức Bênêđíctô XVI tiếp những người được giải Ratzinger năm 2022, linh mục Michel Fédou và  Joseph Weiler bên cạnh thư ký riêng của ngài là giám mục Georg Gänswein và linh mục Federico Lombardi chủ tịch Hiệp hội Ratzinger. Đây là một trong những bức hình gần đây nhất được Hiệp hội Ratzinger đăng.

Đức Phanxicô điện thoại cho chồng của người phụ nữ qua đời sau khi sinh đôi

Đức Phanxicô điện thoại cho chồng của người phụ nữ qua đời sau khi sinh đôi

Tâm tư của Đức Phanxicô ngày lễ Giáng sinh: gọi an ủi anh Giacomo Cofano. Linh mục Donato Liuzzi giáo xứ Pezze di Greco đưa tin, cha đã kể câu chuyện này cho Đức Phanxicô nghe.

Bức thư của Đức Phanxicô

brindisireport.it, 2022-12-26

Chiều chúa nhật lễ Giáng sinh, Đức Phanxicô bất ngờ điện thoại an ủi anh Giacomo, chồng của cô Viviana đã qua đời sau khi sinh đôi ở Perrino trong những ngày gần đây. Thảm kịch này đã làm cả cộng đồng Pezze di Greco của ngôi làng Fasano xúc động.

Linh mục Donato Liuzzi đăng tin trên Facebook và cha cũng kể câu chuyện này cho Đức Phanxicô nghe để ngài biết thảm kịch đã xảy ra cho gia đình và cho cộng đồng. Đây là bài đăng trên Facebook của linh mục Donato Liuzzi.

“Thật khó để tôi phá vỡ im lặng, nhưng tôi phải làm để nói lên niềm vui của chúng tôi trong ngày lễ Giáng sinh với anh Giacomo Cofano rất thân yêu, anh bị đau đớn vì người vợ thân yêu đã qua đời khi sinh đôi. Trong trái tim tôi, tôi cảm nhận phải dám gõ cửa trái tim của Đức Phanxicô để chia sẻ với ngài về Viviana và những gần gũi của chúng tôi với gia đình. Sáng chúa nhật 25 tháng 12, ngài gởi cho tôi bức thư rất khiêm nhường, và buổi chiều ngài gọi điện thoại cho anh Giacomo. Chúng tôi cảm nhận được tấm lòng của người mục tử nhạy cảm và ân cần chăm sóc đàn chiên. Chúng tôi cảm tạ Chúa về tình dịu dàng trên nhân loại bị tổn thương mà Ngài xuống thế để cứu. Chúng tôi cảm tạ tình mẫu tử của Giáo hội, được thể hiện qua cử chỉ khiêm nhường giáo hoàng. Chúng tôi không bao giờ quên.”

Marta An Nguyễn dịch

Sức khỏe của Đức Bênêđíctô XVI đặt nhiều câu hỏi: Điều gì xảy ra khi một giáo hoàng danh dự qua đời?

Sức khỏe của Đức Bênêđíctô XVI đặt nhiều câu hỏi: Điều gì xảy ra khi một giáo hoàng danh dự qua đời?
americamagazine.org, Nicole Winfield, AP, 2022-12-28
Đức Phanxicô ôm Đức Bênêđíctô XVI tại Vatican ngày 28 tháng 6 năm 2017. (L’Osservatore Romano/Pool Photo via AP)
Ngày thứ tư, sau buổi tiếp kiến chung hàng tuần ở Hội trường Phaolô VI, Đức Phanxicô cho biết Đức Bênêđíctô XVI bị bệnh nặng, ngài xin giáo dân cầu nguyện cho Đức Bênêđíctô XVI được Chúa an ủi đến giây phút cuối cùng.
Vatican có nghi thức và thủ tục chi tiết để cử hành tang lễ khi giáo hoàng qua đời, nhưng chưa công bố quy tắc dành cho giáo hoàng danh dự. Hôm nay thông tin chính thức cho biết sức khỏe của Đức Bênêđíctô XVI xuống hẳn, câu hỏi đặt ra nghi thức nào sẽ tiến hành khi ngài qua đời.
Câu trả lời: Không có câu trả lời cụ thể, ít nhất là chưa có câu trả lời nào của Vatican đưa ra. Điều duy nhất chắc chắn là sẽ không có mật nghị như trường hợp giáo hoàng đương nhiệm qua đời.
Sức khỏe của Đức Gioan-Phaolô II cũng đã được báo động khi ngài 95 tuổi, trong một buổi tiếp kiến chung, Đức Phanxicô cũng đã xin cầu nguyện cho người tiền nhiệm của ngài vì sức khỏe đang yếu.
Sau buổi tiếp kiến chung hôm nay Đức Phanxicô đã đến thăm Đức Bênêđíctô XVI. Trong vài giờ qua sức khỏe của Đức Bênêđíctô XVI xuống hẳn nhưng tình trạng đã được kiểm soát.
Đa số các quan sát viên cho biết, khi cần, nghi thức tang lễ cho Đức Bênêđíctô XVI sẽ giống nghi thức tang lễ dành cho giám mục nghỉ ở Rôma.
Đa số các quan sát viên cho biết, khi cần, nghi thức tang lễ cho Đức Bênêđíctô XVI sẽ giống nghi thức tang lễ dành cho giám mục nghỉ ở Rôma: tang lễ sẽ được cử hành ở Đền thờ Thánh Phêrô hay Quảng trường Thánh Phêrô và do chính Đức Phanxicô cử hành chứ không do hồng y niên trưởng và sẽ được chôn ở hầm mộ bên dưới vương cung thánh đường.
Nhà sử học giáo hội Alberto Melloni cho biết: “Tang lễ của giáo hoàng danh dự là tang lễ của giám mục hưu trí của Rôma” và tình trạng này không phải là tình trạng chưa bao giờ xảy ra vì các giáo phận trên thế giới cũng đã cử hành tang lễ cho các giám mục nghỉ hưu của họ cách thích ứng.
Còn nghi thức thì đã có trong Nghi thức Rôma, quy định cách cử hành phụng vụ với các bài đọc, các lời cầu nguyện cụ thể.
Ít ai có thể quên được hàng dài giáo dân hành hương xếp hàng ngày đêm để được viếng Thánh Gioan Phaolô II khi ngài qua đời năm 2005.
Tuy nhiên, sẽ có một vài điều chỉnh: Vì Đức Bênêđictô đã là nguyên thủ quốc gia, tang lễ có lẽ sẽ rộng lớn với sự tham dự của các phái đoàn chính thức các nước trên thế giới. Để họ có thời gian đến Rôma và để tôn vinh địa vị giáo hoàng trước đây của ngài, linh cửu có thể sẽ được quàn vài ngày ở vương cung thánh đường như đã làm với các giáo hoàng trước đây. Ít ai có thể quên được hàng dài người hành hương xếp hàng ngày đêm để được kính viếng Thánh Gioan Phaolô II khi ngài qua đời năm 2005.
Sử gia Melloni nói: “Một điều có thể phân biệt tang lễ của hai giáo hoàng là với đương kim giáo hoàng sẽ có 9 ngày nghi thức tang lễ trước khi chôn cất, được gọi là “novemdiales,” với Đức Bênêđictô có lẽ sẽ không có. Nhưng truyền thống đặt sách Phúc âm lên quan tài sẽ được giữ lại.
Khi Đức Bênêđictô tuyên bố nghỉ hưu năm 2013, trong mười năm ngài đã mở ra một lãnh thổ giáo hoàng chưa được khai phá. Từ danh hiệu “giáo hoàng danh dự” đến quyết định giữ chiếc áo choàng trắng của chức giáo hoàng, ngài đã tạo một chương mới  gồm giáo hoàng đương nhiệm và giáo hoàng nghỉ hưu.
Ông Christopher Bellitto, giáo sư lịch sử tại Đại học Kean ở New Jersey cho biết, sự mới mẻ trong quyết định đáng kể của Đức Bênêđictô XVI sẽ tiếp tục sau khi ngài qua đời và hơn thế nữa.
Sử gia Bellitto viết trong một e-mail: “Các tít lớn viết ‘Một giáo hoàng đang chôn một giáo hoàng’ là không đúng. Phải nói rõ: ‘Đức Bênêđictô là cựu giáo hoàng’.” Ông tuyên bố: “Nhưng đây là một cảnh tượng phi thường vì chúng ta chưa từng có giáo hoàng nào từ chức trong 600 năm qua. Vừa nói lên tính liên tục truyền thống giáo hoàng của Thánh Phêrô, vừa nói lên một thế giới mới mà việc từ chức của giáo hoàng sẽ không còn hiếm, thậm chí còn phổ biến hơn.”
Giuse Nguyễn Tùng Lâm dịch
Bài đọc thêm: Cả thế giới cầu nguyện cho Đức Bênêđictô XVI
“Nghệ thuật chết lành” theo Đức Bênêđictô XVI

Cả thế giới cầu nguyện cho Đức Bênêđictô XVI

Cả thế giới cầu nguyện cho Đức Bênêđictô XVI

fr.aleteia.org, Agnès Pinard Legry và Camille Dalmas, 2022-12-28

Cuối buổi tiếp kiến chung hàng tuần ngày thứ tư 28 tháng 12 tại Hội trường Phaolô VI, Đức Phanxicô xin giáo dân cầu nguyện cho Đức Bênêđíctô XVI, trong những giờ vừa qua sức khỏe của ngài yếu hẳn. Đây là lần đầu tiên Đức Phanxicô công khai nói về sức khỏe của Đức Bênêđíctô XVI. Giáo dân trên thế giới đã hiệp lòng với ngài để cầu nguyện cho Đức Bênêđíctô XVI.

Từ khi Đức Phanxicô kêu gọi, một làn sóng cầu nguyện lan rộng trên tài khoản Twitter và trên các trang mạng xã hội khác.

Tài khoản Twitter của Giáo hội công giáo Pháp cho biết giáo dân Pháp hiệp ý với Đức Phanxicô để cầu nguyện cho giáo hoàng danh dự. Linh mục Hugues de Woillemont, tổng thư ký Hội đồng Giám mục Pháp viết: “Lời cầu nguyện của chúng tôi dành cho tất cả những ai đang bị căn bệnh hiểm nghèo và người thân của họ. Ước mong mọi người hưởng ứng và đồng hành với họ đến cùng.”

Linh mục Grosjean, giáo phận Versailles viết: “Chúng ta nợ Đức Bênêđíctô XVI rất nhiều.”

Một bức ảnh có khi giá trị hơn cả ngàn lời nói. Nhà vatican học Christophe Dickès đơn thuần chia sẻ bức ảnh giáo hoàng danh dự ôm mặt.

Hồng y Robert Sarah, bộ trưởng bộ Phụng tự và Kỷ luật Bí tích viết trên Twitter: “Trong thời điểm khó khăn và nghiêm trọng này, chúng ta hiệp nhất cầu nguyện cho giáo hoàng danh dự thân yêu của chúng ta.”

Giám mục Rudold Voderholzer, giáo phận Regensburg của người anh linh mục Georg Ratzinger của giáo hoàng danh dự xin giáo dân cầu nguyện cho Đức Bênêđíctô XVI.

Giám mục Stefan Oster, giáo phận Passau ở Bavaria, nơi sinh của Joseph Ratzinger, cho biết giám mục đã gặp Đức Bênêđíctô XVI tháng 11 vừa qua, khi đó Đức Bênêđíctô XVI tuy còn tỉnh táo nhưng thể chất đã yếu rất nhiều, ngài nói: “Nếu bây giờ ngài còn yếu hơn thì chúng ta biết đây là giai đoạn cuối cuộc hành trình trên trần thế của ngài.

Giám mục Franz-Josef Bode, giáo phận Osnabrück xin mọi người cầu nguyện cho người thầy giáo của mình khi ngài còn là chủng sinh.

Trên trang web của Hội đồng Giám mục Đức, tổng giám mục chủ tịch Hội đồng Georg Bätzing cho biết ngài hiệp ý với Đức Phanxicô để cầu nguyện và xin giáo dân cùng cầu nguyện cho  Đức Bênêđictô XVI: “Xin Chúa ở bên Đức Bênêđíctô XVI trong lúc bệnh tật và yếu đuối này, thể hiện tình liên đới với ngài trong lời cầu nguyện.”

Hồng y Matteo Maria Zuppi, chủ tịch Hội đồng Giám mục Ý, là Giáo hội Đức Bênêđíctô XVI từng đứng đầu và là giám mục giáo phận Rôma từ năm 2005 đến 2013, trong một thông cáo báo chí đã xin giáo dân Ý hiệp lòng cầu nguyện cho ngài tại các nhàø thờ của họ. Hồng y nói lên sự ngưỡng mộ của mình qua cách thức mới mà Đức Bênêđíctô XVI đã đảm nhận sứ mệnh của mình với tư cách là giáo hoàng danh dự kể từ khi ngài từ nhiệm.

Giuse Nguyễn Tùng Lâm dịch

Bài đọc thêm: Sức khỏe của Đức Bênêđíctô XVI đặt nhiều câu hỏi: Điều gì xảy ra khi một giáo hoàng danh dự qua đời?

Covid, hiểm họa Trung Quốc

Covid, hiểm họa Trung Quốc

la-croix.com, Jean-Christophe Ploquin, Tổng biên tập, 2022-12-26

Trung Quốc đang trải qua vụ bùng nổ về số lượng người bị  nhiễm Covid.

Ba năm sau khi dịch Covid-19 bùng phát tại Trung Quốc, đất nước này đang bị một làn sóng mới, rất lớn cuốn đi. Theo ước tính, chỉ trong vài tuần đã có 250 triệu người bị nhiễm Covid.  Nghịch lý thay, đây lại là thời điểm các nhà chức trách quyết định chấm dứt chiến lược kiểm soát sức khỏe rất cưỡng chế của họ. Sau khi làm cho người dân phải chịu đựng sự phong tỏa nghiêm ngặt của toàn bộ thành phố, chỉ ngay sau khi một số ít trường hợp được phát hiện ở những nơi họ cho phép đi làm trong trường hợp có triệu chứng nhẹ. Dù có chiến dịch đẩy mạnh tiêm chủng nhưng nguy cơ mất kiểm soát dịch là quá lớn, nhất là với những người lớn tuổi.

Tác động chính trị rất tàn phá với ông Tập Cận Bình, nhà lãnh đạo tối cao Trung quốc. Được bầu lại vào tháng 10 cho nhiệm kỳ thứ ba với tư cách là người đứng đầu Đảng Cộng sản Trung Quốc và đất nước, ông vẫn duy trì một loại sùng bái không sai lầm với nhà lãnh đạo. Sau khi gắn tên mình với chiến lược “zero Covid” trước đó, ông không đưa ra lời giải thích nào cho sự thay đổi quan điểm của ông, được tuyên bố mà không cần thông báo vào đầu tháng 12 sau những cuộc biểu tình phẫn nộ  của người dân.

Kể từ đó, Bắc Kinh mờ ám trên các số liệu của đại dịch và từ chối mọi nỗ lực minh bạch, kể cả với cộng đồng quốc tế. Đây là một thái độ nguy hiểm, vì các đột biến của vi rút có nguy cơ nhân lên sinh sản trên vùng đất của 1,4 tỷ người dân này và lan rộng khắp thế giới. Nếu chọn cách hiệu quả và có trách nhiệm thì Tập Cận Bình có thể cho phép dùng vắc xin được sản xuất tại Hoa Kỳ và Châu Âu. Nhưng đó sẽ là một sự công  nhận thất bại khủng khiếp. Thật không may, ông chỉ làm bất cứ gì để không bị mất mặt.

Giuse Nguyễn Tùng Lâm dịch

Nghệ sĩ Gad Elmaleh tâm sự sau khi gặp Đức Phanxicô

Nghệ sĩ Gad Elmaleh tâm sự sau khi gặp Đức Phanxicô

lefigaro.fr, Jean-Marie Guénois, 2022-12-23

Nghệ sĩ hài Gad Elmaleh giới thiệu cuốn phim về mối quan hệ giữa người do thái và kitô giáo của ông cho giáo hoàng.

Sáng thứ sáu 23 tháng 12, ông đã được Đức Phanxicô tiếp kiến riêng cho cuốn phim Con ở lại một chút. Ông trả lời phỏng vấn độc quyền cho báo Figaro.

Le Figaro. Ấn tượng đầu tiên của ông là gì?

Gad Elmaleh. Thật nhiều cảm xúc. Ở đây có một hình ảnh của thiêng liêng, ngài đại diện cho Giáo hội, nhưng cũng là hình ảnh của một người… Một người đáng yêu, rạng rỡ, hài hước. Chúng tôi đã nói về những đề tài sâu đậm và chúng tôi cũng đã cười rất nhiều. Đây không phải là buổi hẹn mà là một cuộc gặp. Tôi đã chuẩn bị trước, nhưng trước mặt ngài mọi thứ đều rơi xuống. Tôi để trái tim hướng dẫn vì tôi kết nối với một người có trái tim và họ nói từ trái tim. Có những người mình gặp, họ làm mình lo sợ và căng thẳng. Còn ngài thì ngược lại, ngài đơn sơ, ngài xoa dịu bằng ngôn ngữ của trái tim.

Ông nói chuyện gì với ngài?

Tôi nói phần cuối trước vì nó làm tôi xúc động. Ngài nói: “Xin ông cầu nguyện cho tôi vì công việc của tôi không dễ dàng.” Ngài là giáo hoàng, ngài lại khiêm tốn xin tôi như vậy… Chúng tôi bắt đầu nói chuyện về ánh sáng, vì trong thư xin gặp ngài, tôi nói về hai ánh sáng, ánh sáng của lễ Hanukkah và ánh sáng lễ Giáng sinh. Từ đó là câu chuyện thú vị về tình huynh đệ do thái giáo-kitô giáo. Và về bóng đá, tôi mừng với ngài vì đội tuyển Argentina thắng…

Bóng đá!

Đúng, bóng đá. Ngài nói với tôi về đội Ma-rốc, ngài chúc mừng và đưa ngón tay cái lên! Ngài tỏ ra rất ngưỡng mộ quá trình của đội Ma-rốc. Ngài cũng nói về Argentina. Với ngài, đội bóng và trận chung kết này là bản sắc và văn hóa của Argentina. Ngài nói về đội tuyển Pháp, vô cùng điêu luyện và về sự vĩ đại của đội trong trận chung kết này.

Ngài có biết chuyện của ông không?

Ngài được thông báo tốt. Tôi nhấn mạnh đến tình huynh đệ giữa người do thái giáo và kitô giáo ở Ma-rốc, đây là mô hình độc đáo trong thế giới các nước Ả rập và ở các vùng đất hồi giáo. Ngài nói với tôi về tình anh em này, chúng ta không chọn nó và Chúa ở trong tình huynh đệ, ở trọng tâm của tình huynh đệ này. Rằng chúng ta đừng nhìn Chúa như một ngôi sao xa xôi: Chúa không phải là một khái niệm xa vời, Ngài cùng đi với chúng ta. Thiên Chúa ở trong tình anh em này! khi đó ngài nói với tôi một điều làm cho tôi rất xúc động: “Chúa xin ông dự vào tình huynh đệ này và đó là lý do vì sao ông ở đây hôm nay!” Vậy… Tôi không biết tôi có đang sống một khoảnh khắc mãnh liệt như vậy trong đời hay không.

Ngài có xem phim không?

Tôi chuẩn bị cho ngài một đoạn ngắn với những cảnh cần thiết. Ngài xem và thấy ngay lập tức những gì đang thách đố. Cuối cùng, ngài nói đến tình yêu cho Đức Mẹ và sự quyến rũ dành cho Đức Mẹ. Khi đó, ngài nhìn tôi và nói với tôi một câu vẫn còn đánh động tôi: “Ông biết đó, chúng ta không chọn, chúng ta không chọn. Ngay cả ông, ông cũng  không chọn.” Tôi không nói quá, nhất là về chuyện này, tôi làm chứng.

Gad Elmaleh: “Trinh Nữ Maria là cú sét tình yêu đẹp nhất của tôi”

Cuộc gặp này sẽ làm ông thay đổi gì không?

Nó mang lại cho tôi rất nhiều niềm vui, ánh sáng, sức mạnh. Nó an ủi tôi, chấp nhận những chuyện đến với tôi. Nó sẽ còn làm tôi thay đổi cách nhìn về tình anh em thực sự giữa người do thái và người theo kitô giáo, cây cầu tất yếu mà chúng ta không thể phủ nhận, nó ở đó, nó tồn tại ở đó. Nó cho tôi sức mạnh để tiếp tục duy trì kết nối và hiểu nhau hơn. Giữa hai cộng đồng, ngày nay chúng ta cần những người cởi mở với tình anh em này. Điều này sẽ giúp mỗi người chúng ta sống đức tin của mình như mình muốn, như mình quyết định, như mình được gọi đến đó hay không.

Ông có cảm thấy ông được khẳng định trong cam kết này?

Chắc chắn rồi! Nhưng đây không phải là tình huynh đệ trong thể chế, một cuộc sống giả tạo với nhau, giáo hoàng muốn chúng ta biết nhau, nói về những chuyện thực tế. Tôi nói: “Tôi là người do thái, tôi đã học kinh Torah, đó là con người của tôi và đó là những gì tôi đã làm với bộ phim.” Chính khi đó ngài nói với tôi: “Chúng ta không chọn!” Đó là lý do vì sao chúng ta cần lòng nhân hậu lớn lao, cởi mở lớn lao, tình thương lớn lao giữa các cộng đoàn để có thể cùng nhau tiến bước và để mọi người có thể hoàn thành con đường của mình, với sự mật thiết của chính mình, bằng mối tương quan của họ với Thiên Chúa.

“Còn Chúa”, ông và ngài đã nói về Chúa như thế nào?

Ngài rất xúc động khi thấy cha mẹ tôi đóng phim. Sáng nay trước khi tôi đi gặp ngài, cha mẹ tôi cầu nguyện cho tôi. Ngài xem cảnh mẹ tôi nói: “Con thay Chúa của con, con thay tôn giáo, vậy thì con thuận theo đi!” Và khi đang chiếu các hình ảnh, ngài nhìn tôi và thì thầm vào tai tôi: : “Đó là cùng một Chúa…” Tôi đã chảy nước mắt.

 

Ông đã nói về sự thành công của cuốn phim, đã có 500.000 lượt người xem, đáng kể chứ?

Một cuốn phim, mình tán thành hoặc không tán thành. Mình thích hoặc không thích. Nhưng như người ta vẫn thường hay nói, sự thật sẽ giải phóng mình. Đúng vậy. Cuốn phim đã cho tôi sức mạnh để đối diện với những người cự lại. Có những người giữ đạo hay không giữ đạo, người vô thần, người theo thuyết bất khả tri, người do thái, người hồi giáo hay người thiên chúa giáo. Nó phức tạp nhưng có một điều đơn giản: đó là chứng từ. Vượt lên cuốn phim, đó là lời chứng thực, đó là những gì tôi đã sống. Cuốn phim Con ở lại một chút đi từ một phim tài liệu đơn độc và có tham vọng đến một phim thực sự, khi tôi vượt qua được ngưỡng chứng thực này.

Và rồi, đến lúc người công giáo cũng phải thừa nhận, có người đã làm rõ cho họ! Đó là một cộng đồng với niềm tin, với biểu tượng của mình, với tình yêu, với sự phức tạp, với năng lượng, với cái đúng, cái tốt, đó là sáng chói. Các linh mục nói với tôi, “cuốn phim cho tôi một động lực mới và tôi đã khám phá lại Đức Mẹ!” Càng nhiều càng tốt! Và chúng ta đừng quên đây là bộ phim hài. Tôi nói với ngài, tôi muốn làm cho mọi người cười vì cười rất quan trọng! Và chúng tôi đã cười! Tôi rất vui khi làm cho ngài cười, nhưng có thể nói ngài rất thích cười.

Một số người công giáo không đánh giá cao cuốn phim, một số người do thái cũng vậy, ông nghĩ sao?

Tôi luôn nhớ câu nói của cố hồng y Lustiger khi kết thúc cuốn phim, tôi tóm tắt như sau: “Khi theo kitô giáo, tôi khám phá lại các giá trị của do thái giáo, tôi đào sâu do thái giáo hơn là phủ nhận.” Có những người không muốn nghe như vậy. Kể từ khi tôi biết Đức Mẹ và kitô giáo, tôi chưa bao giờ gần gũi với kinh Torah như vậy. Một số người công giáo muốn thấy tôi đoạn tuyệt với do thái giáo, một số người do thái thì muốn ngược lại. Vì vậy, tôi nhìn vào ánh sáng Hanukkah và ánh sáng Giáng sinh. Tôi dùng nó để giải thích một con đường, con đường của tình anh em, của tôn trọng, của lắng nghe, nơi tôi được kêu gọi. Hơn bao giờ hết, tôi muốn chúc ánh sáng cho anh chị em công giáo, do thái giáo và hồi giáo của tôi. Tôi mong có ánh sáng để chúng ta nói chuyện với nhau, để chúng ta ngày càng gắn kết với nhau hơn.

Một điều ước cho năm 2023?

Thông điệp của tôi là Thánh Charles de Foucauld, người đã sống đời sống hoán cải, đã hóa trang thành người do thái, vào Ma-rốc đã xiêu lòng trước lời cầu nguyện của người hồi giáo. Vậy đó, ngài là người anh của mọi người, đó là thông điệp của tôi! Ngài đến từ nơi tôi đến, là người do thái sinh trên đất hồi giáo, người đã khám phá ánh sáng kitô giáo. Đó là ơn Chúa và đó là điều tuyệt vời. Vì thế chữ của năm 2023 là ánh sáng. Ánh sáng chống lại chủ nghĩa tối tăm, ánh sáng trên những điều xứng đáng với ánh sáng trong Giáo hội và những lệch lạc của nó làm cho tôi phản đối, nhưng hãy để tôi chỉ ra ánh sáng và lên án những gì đã xảy ra. Ánh sáng giữa các dân tộc, ánh sáng trên sân khấu, ánh sáng trên Ánh sáng.

Cuối cùng, Đức Phanxicô đã nói gì với ông, “hãy ở lại một chút”?

(Cười.) Chính tôi muốn nói điều đó… Tôi đã muốn nói với ngài: “Xin ngài ở lại.”

Marta An Nguyễn dịch

Bài đọc thêm: Những gì còn lại trong phim của Gad Elmaleh? Còn nhiều lắm

Ở Ukraine, một Giáng Sinh không đình chiến: “Thật khó để mọi người bắt đầu mỉm cười trở lại”

Ở Ukraine, một Giáng Sinh không đình chiến: “Thật khó để mọi người bắt đầu mỉm cười trở lại”

la-croix.com, Loup Besmond de Senneville (đặc phái viên tại Kyiv và Kharkiv, Ukraine), 2022-12-22

Sau 10 tháng chiến tranh, người dân Ukraine chuẩn bị đón Giáng Sinh. Một hoàn cảnh chỉ làm họ thêm bối rối và căng thẳng vì một mặt họ mong muốn hòa bình sớm trở lại, một mặt họ đứng trước cảnh gia đình ly tán và nhu cầu hàn gắn vết thương chiến tranh.

Chuyến tàu có giường ngủ đi về Kyiv, tất cả màn cửa đều kéo xuống giữa phong cảnh tuyết rơi trắng xóa. Khởi hành từ Przemysl, biên giới Ba Lan, chuyến tàu chật ních người. Nhiệt độ trong tàu nóng bất thường, ngược với cái lạnh  bên ngoài. Trên đường về thủ đô Ukraine, một sinh viên ở Hà Lan về thăm cha mẹ, hai mẹ con từ Đức về, một thương gia nước ngoài về thăm cơ sở ông thành lập vài năm trước. Họ đi trước chiến tranh, và bây giờ chiến tranh đã kéo dài mười tháng.

Và có anh Maksym, 37 tuổi cuộn tròn trong chiếc áo len. Có một số ít thanh niên ngày ngày đi đi về về Ba Lan-Kyiv trên chuyến tàu màu vàng-xanh này. Anh là một trong những người đàn ông được phép rời khỏi đất nước. Cách đây 10 ngày anh vẫn còn ở thủ đô Ukraine. Anh từ Áo về, nơi tổ chức cuộc thi nhào lộn rock’n’roll và boogie-woogie mà anh là trọng tài. Anh qua Đức thăm gia đình đã tị nạn ở đây từ đầu cuộc chiến. Sau đó, anh từ giã vợ và hai con gái 2 tuổi và 8 tuổi. Dáng người thiếu ngủ, anh nói : “Thật khó để xa vợ con, tôi không biết khi nào mới gặp lại vợ con”, anh là giáo sư dạy nhảy, bây giờ về đón Giáng sinh một mình, thời gian phải xa gia đình làm cho anh thêm đau lòng.

Bắt đầu mỉm cười lại

Người cha trẻ biết rõ chẳng có gì là bình thường cho năm nay, dù ngày lễ này có quan trọng như thế nào với giáo dân. Và bây giờ phòng tập của anh là nơi trú ẩn khi có không kích, các lớp học đôi khi được tổ chức dưới ánh nến do bị cắt điện, Maksym cố gắng có cuộc sống bình thường.

Trên Quảng trường Hagia Sophia, Kyiv, ngày 19 tháng 12 năm 2022. / SERGEI SUPINSKY/AFP

“Rất khó để người dân mỉm cười lại. Mọi người đã quen với một loại căng thẳng không lành mạnh. Trên đường phố, mọi người trông bình thường, nhưng không ai bình thường. Chúng tôi không còn cách nào khác là cố gắng sống bình thường. Kể cả những ngày lễ như ngày lễ Giáng sinh. Tôi sẽ ráng tìm một cây thông.”

Ở Kharkiv, phía đông đất nước, giám mục công giáo la-tinh Pavlo Hontcharouk hiểu mọi thứ sẽ rất đặc biệt năm nay. Từ nhà xứ cách biên giới 40 cây số, vào mùa xuân người dân đã thấy lính Nga chuẩn bị chiếm thành phố. Chính tại đây, vào lúc cao điểm của chiến tranh, trong tầng hầm, nơi phải dùng báo cũ để che cửa sổ có khoảng 40 trẻ em và mẹ của các em trú ẩn. Dù vài ngày qua, thành phố tương đối yên tĩnh, nhưng mọi người vẫn luôn phập phồng lo sợ khi Giáng sinh đến gần, ở Ukraine giáo dân mừng Giáng sinh ngày 25 tháng 12 hoặc ngày 7 tháng 1.

“Người Nga có thể ném bom ngày lễ Giáng sinh, như họ đã ném ngày lễ Phục sinh”

Nhà cầm quyền công giáo địa phương quyết định làm lễ sớm để không vi phạm lệnh giới nghiêm dự kiến vào lúc 9 giờ tối. Và không ai ở đây tin sẽ có một thỏa thuận ngừng bắn nào. Giám mục Hontcharouk nói: “Người Nga có thể ném bom ngày lễ Giáng sinh, giống như họ đã ném ngày lễ Phục sinh. Mỗi ngày tôi đều hỏi Chúa: ‘Vì sao lạy Chúa?’ Tôi xin Ngài cho tôi biết Ngài muốn gì ở tôi, tôi xin Ngài cho tôi sức mạnh để làm điều Ngài muốn.”

Một phụ nữ trẻ trong ngôi nhà không có điện ở Kiev. / Marcin Mazur

Bây giờ là lúc nâng đỡ các quân nhân và gia đình đã gởi người thân của họ ra mặt trận cách xa 30 cây số. Các linh mục được gởi đến các khu vực đặc biệt này để dâng thánh lễ.

Đức Phanxicô kêu gọi tiết kiệm dịp lễ Giáng sinh để quyên góp cho Ukraine

Và cũng phải trả lời cho những gia đình đã mất người thân, đôi khi những người này chết trong những hoàn cảnh không thể tưởng tượng nổi. Giám mục Ba Lan Jan Sobilo phục vụ truyền giáo ở đông Ukraine từ nhiều năm nay chất vấn: “Nói gì với người mẹ có con gái bị chặt đầu? Với người ông có cháu gái bị sát hại sau khi bị hãm hiếp ở Zaporijjia. Tôi đã gặp ông, ông suy sụp hoàn toàn. Ông hỏi Chúa ở  đâu. Tôi nói Chúa không muốn chiến tranh, Ngài yêu người dân mình.” Trong văn phòng có tượng Cha xứ Ars, ngài xúc động nói về một cuộc chiến đau khổ.

“Chúng ta sẽ mừng niềm vui Giáng sinh, không phải niềm vui của con người, nhưng niềm vui của Chúa”

Giám mục Sobilo nói: “Vào dịp Giáng sinh, tôi phải nói đến ý nghĩa của cuộc sống trên thiên đàng. Trên trái đất, chúng ta có ít thời gian, nhưng chúng ta luôn có thể chọn cuộc sống gần gũi với Chúa trên Thiên đàng. Đúng, hoàn cảnh hôm nay không có gì là an toàn, có thể tôi đã mất một tay, một chân, có thể ngày mai tôi không còn ở đây, nhưng linh hồn tôi trong Chúa là vĩnh cửu.”

Một nhân viên điều tra người Ukraine trước các ngôi mộ ở Izium, vùng Kharkiv. / Marcin Mazur

Một số người sẽ không dự lễ Giáng sinh vì quá căng thẳng. Một mặt là đi tìm một cách nào đó để “bình thường hóa” như vào hát Giáng sinh ở nhà hàng xóm trước khi chia sẻ bữa ăn. Tổng giám mục Sviatoslav Chevtchouk, giáo chủ Giáo hội công giáo hy lạp la-tinh Ukraine nói: “Giáo dân nói với tôi, làm sao vui vẻ được trong hoàn cảnh này? Tôi trả lời ‘Chúng ta sẽ mừng niềm vui Giáng sinh, không phải niềm vui của con người, nhưng niềm vui của Chúa’. Đó là đón niềm vui này đến từ nơi khác, và chia sẻ nó dù trong cái lạnh và trong bóng tối.”

Một khó khăn là mừng ngày “Hoàng tử Hòa bình” ngày 25 tháng 12. Giám mục giải thích: “Ngày đó, chắc chắn chúng ta sẽ mong chờ hòa bình hơn bao giờ hết. Một hòa bình không liên quan gì đến việc ngừng bắn ngay lập tức, như một số người yêu cầu kể cả Đức Phanxicô. Hòa bình là liên tục, là liên kết với ý tưởng về sự thật và công lý. Có nghĩa là sẽ không có hòa bình đích thực nếu không có khát vọng công lý. Và đó là lý do vì sao chúng ta không có lựa chọn nào khác ngoài việc giải phóng người dân. Rõ ràng với chúng ta: hòa bình là chiến thắng.”

Đối chiếu lịch

Ít nhất là trong năm nay, sự khác biệt giữa giáo dân theo nghi thức la-tinh và đông phương, hoặc giữa người công giáo và chính thống giáo đã bớt khác biệt. Lần đầu tiên, Giáo hội chính thống Ukraine, tách khỏi Matxcova năm 2019, cho phép các linh mục được tổ chức lễ Giáng sinh ngày 25 tháng 12 theo lịch Gregorian và bỏ lịch Julian để không tổ chức lễ Giáng sinh cùng ngày với chính thống giáo bên kia biên giới.

Anh Maksym xuống tàu ở Kyiv. Và Lioubov, một phụ nữ trẻ 35 tuổi thế chỗ anh trên tàu. Để ra khỏi đất nước. Cùng với hai con 3 tuổi và 11 tuổi, cô muốn về nghỉ với mẹ ở Ba Lan. Xa bom đạn chiến tranh, xa chồng, cô mong về lại Ukraine dịp lễ Giáng sinh. Cô hy vọng hòa bình và chiến thắng: “Chúng tôi phải thắng Nga, chúng tôi sẵn sàng làm bất cứ gì để thắng. Dù phải chiến đấu trong một thời gian dài. Không quan trọng chúng tôi phải mất bao nhiêu thời gian. Sau đó, cô im lặng và hỏi: ‘Nhưng theo ông, khi nào cuộc chiến này sẽ kết thúc?’”

Marta An Nguyễn dịch

Bài đọc thêm: Hồng y Krajewski bên cạnh chiếc xe tải mang theo máy phát điện và áo giữ nhiệt đến Ukraine

Tình đoàn kết ấm áp, gây quỹ mua áo giữ nhiệt cho Ukraine

Đánh bại bóng tối bằng ánh sáng Giáng Sinh

Đánh bại bóng tối bằng ánh sáng Giáng Sinh

Ronald Rolheiser, 2022-12-19

 

Trong thời chế độ phân biệt chủng tộc (apartheid) ở Nam Phi, một trong những cách mà người dân bày tỏ sự phản đối và nói lên niềm tin vào một ngày mai tươi sáng, là thắp lên ngọn nến và đặt ở bệ cửa sổ, nơi những ai qua lại đều có thể nhìn thấy. Một ngọn nến thắp lên, đặt ở nơi công cộng, là lời tuyên bố mang tính ngôn sứ. Chính phủ nước này liền có hành động đàn áp ngay. Việc đặt nến ở bệ cửa sổ bị xem là tội hình sự, tương đương với tội mang vũ khí trái phép. Trẻ em không bỏ qua chuyện mỉa mai này. Chúng đùa với nhau, “Chính quyền chúng ta sợ những ngọn nến cháy!”

Nhưng đúng là phải sợ! Thắp một ngọn nến vì một lý do luân lý hay tôn giáo (dù là để phản kháng, để mừng lễ Hanukkah, để cho mùa Vọng, để mừng lễ Giáng Sinh), chính là lời tuyên bố mang tính ngôn sứ về đức tin, và về căn bản, đó là lời cầu nguyện chung.

Nhưng chúng ta phải thừa nhận, hàng triệu ánh đèn trên cây thông Noel chúng ta thấy khắp nơi lại không có được điều này. Tại sao chúng ta thắp biết bao nhiêu đèn như vậy vào dịp Giáng Sinh? Câu trả lời yếm thế sẽ là, việc này chỉ có mục đích thuần thương mại. Và với nhiều người trong chúng ta, những ánh đèn đó đơn giản là chuyện thẩm mỹ, màu sắc và ăn mừng, hầu như chẳng có ý nghĩa tôn giáo nào. Tuy nhiên, kể cả như vậy, sâu bên trong, việc này vẫn có một ý nghĩa. Tại sao chúng ta thắp đèn vào dịp Giáng Sinh? Tại sao chúng ta giăng đèn màu rực rỡ trên ngôi nhà và ngoài đường phố vào dịp này trong năm?

Chắc chắn là chúng ta làm thế vì nó lung linh màu sắc, vì để ăn mừng, vì lý do thương mại, nhưng sâu hơn, chúng ta cũng làm thế vì nó thể hiện đức tin, dù có thoáng qua đến thế nào đi nữa, rằng Đức Kitô đã chiến thắng, và ánh sáng đã chinh phục bóng tối mãi mãi. “Ánh sáng chiếu rọi trong bóng tối, và bóng tối không thể thắng ánh sáng”.

Những ánh đèn Giáng Sinh, xét tận cùng, là biểu hiện của đức tin và về căn bản là lời cầu nguyện chung. Dù vậy, chúng ta vẫn tự hỏi, nó để làm gì? Việc này có thể tạo nên sự khác biệt nào? Thắp lên một ánh sáng như biểu tượng đức tin có vẻ là một việc ngây thơ và vô nghĩa khi đối diện với bóng tối dường như bao trùm thế giới. Chúng ta nhìn vào thế giới, thấy hàng triệu người chịu đau khổ vì chiến tranh, hàng triệu người tị nạn đang vất vưởng ở các đường biên giới, hàng trăm triệu người khổ sở vì thiếu ăn. Khi biết mỗi ngày có hàng ngàn người chết vì bạo hành gia đình, vì ma túy, vì bạo lực băng đảng, khi nhìn vào những căng thẳng trong chính phủ, hội thánh, khu phố và gia đình chúng ta, chúng ta phải tự hỏi, liệu một chút ánh sáng chúng ta thắp lên, hay có thể nói là mọi ánh sáng Giáng Sinh này, có tạo nên sự khác biệt gì không?

Theo lời của cố linh mục Dòng Tên Michael Buckley, khi cầu nguyện bị xem là vô dụng nhất, thì đó lại là lúc cần đến lời cầu nguyện nhất. Những lời này đáng để chúng ta suy ngẫm. Với mức độ vấn đề của thế giới chúng ta, với mức độ bóng tối đang đe dọa chúng ta, bây giờ, hơn bao giờ hết, chúng ta buộc phải thể hiện đức tin một cách công khai, thể hiện như một lời cầu nguyện. Bây giờ, hơn bao giờ hết, chúng ta cần thể hiện công khai, chúng ta vẫn tin vào hành động của đức tin, vẫn tin vào sức mạnh của lời cầu nguyện, và vẫn tin rằng nơi Chúa Kitô, sức mạnh của bóng tối sẽ bị đè bẹp.

Điều này được thể hiện rất hay trong bài thơ tác giả John Shea viết trên thiệp Giáng Sinh năm nay của ông.

Cây thông Giáng Sinh muốn nói với ta

Bóng tối lớn lao của tháng chạp có thể hành hạ và ngày càng làm khổ chúng ta.

Nhưng cây thông Giáng Sinh lại khác thế. Những cành lá rung rinh đầy ánh sáng.

Sự sáng không dễ khuất phục

Chúng ta muốn một thế giới hoàn hảo

Nhưng không phải khi nào cũng được thế

Có thể chúng ta gặp phải thời tiết thảm họa, đại dịch, sức khỏe suy giảm, công việc quá sức, tài chính lung lay, tình cảm khó khăn, và xã hội cũng như thế giới đang điên lên lúc nhẹ lúc nặng.

Cây Giáng Sinh của chúng ta tỏa sáng

Ánh sáng đó thì thầm

“Hãy chịu đựng những thứ hành hạ chúng ta, nhưng đừng để nó chiếm lĩnh linh hồn chúng ta.

Chúng ta cao hơn bóng tối quanh mình”.

Khi cố gắng thắng chủ nghĩa phân biệt chủng tộc ở Nam Phi, tổng giám mục Desmond Tutu nhiều lần bị các sĩ quan quân đội tìm đến nhà thờ khi cha đang giảng, chĩa súng để dọa dẫm cha. Cha cười với họ và nói, “Tôi mừng vì các ông đã về phe thắng cuộc!”  Khi nói thế, cha không nói về việc chủ nghĩa này đang lung lay, mà cha nói về chiến thắng vĩnh viễn mà Chúa Kitô đã giành lấy cho chúng ta. Ngài đã thắng trận chiến quan trọng nhất, và với đức tin, chúng ta đứng về phe thắng cuộc. Ánh sáng Giáng Sinh của chúng ta thể hiện điều này, dù chúng ta có ý thức hay không.

Thần học gia Karl Rahner từng viết, vào Giáng Sinh, Thiên Chúa cho phép chúng ta hạnh phúc. Giáng Sinh cũng cam đoan với chúng ta, chúng ta có quá đủ nền tảng để hạnh phúc, bất chấp những chuyện vẫn đang diễn ra trong cuộc đời và thế giới chung quanh chúng ta. Chúng ta có thể kiên cường bất khuất trước bất kỳ điều gì đòi chúng ta phải cúi đầu. Và ánh sáng Giáng Sinh thể hiện sự kiên cường bất khuất đó.

J.B. Thái Hòa dịch

Bài đọc thêm: Đôi mắt đăm đăm nhìn ánh sáng

Thư Noel 2022

Thư Noel 2022

Quý độc giả kính mến,

Năm nay miền Đông Bắc Mỹ sống trong giá lạnh lịch sử, thành phố Montréal của các bác Giuse Lâm và Marta An không thoát được giá lạnh, bão tuyết, gió thổi quần quật… để sưởi ấm một chút trong cảnh giá lạnh và chiến tranh từng phần trên thế giới, chúng tôi xin gởi đến quý độc giả một ít bài để sưởi ấm tâm hồn.

Bài Hồng y Krajewski: Quả tim Đức Phanxicô tan nát vì Ukraine. Hồng y Konrad Krajewski đi Ukraine đem máy phát nhiệt và áo ấm cho người dân đang chịu giá lạnh ở đây. Tạ ơn Chúa hồng y còn khỏe để lái xe đi, có như thế mới nói lên được tấm lòng muốn gần gũi với người dân của hồng y và của Đức Phanxicô.

Bài Vì Đức Phanxicô đã nói đến một một Giáng sinh buồn, vì sao không buồn được khi bóng tối vẫn còn đó, khi các thách thức của Giáo hội vẫn còn trước mặt nhưng dù sao thì Giáo hội luôn sống trong hy vọng với con đường đồng nghị, với một quyết tâm hoán cải để hy vọng như Thánh Phaolô đã dạy, con đường để đi đến hòa bình là con đường nhân từ, thương xót và tha thứ.

Bài Phép lành urbi et orbi của giáo hoàng vào dịp Giáng sinh: “5 phút khi cả thế giới bật truyền hình lên”, để thấy chúng ta thật cần những lời kêu gọi của Đức Phanxicô trong mọi dịp lễ. Một người am hiểu Đức Phanxicô nói: “Nhưng quý vị muốn ngài nói gì khác ngoài lời kêu gọi hòa bình? Và nếu ngài không nói điều này vào dịp Giáng sinh, thì ai sẽ nói?”
i Đánh bại bóng tối bằng ánh sáng Giáng Sinh, để thấy Hài Nhi trong máng cỏ hang lừa luôn là ánh sáng cho nhân loại.

Bài Ở Ukraine, một Giáng Sinh không đình chiến: “Thật khó để mọi người bắt đầu mỉm cười trở lại”, để thông cảm, cầu nguyện, giúp đỡ người anh chị em Ukraine của chúng ta đang còn quá đau khổ.

Và bài Nghệ sĩ Gad Elmaleh tâm sự sau khi gặp Đức Phanxicô, để thấy một chiều sâu hiếm có, một tầng thấu cảm giữa nghệ sĩ Gad Elmaleh với Đức Phanxicô.

Từ Montréal, chúng tôi kính chúc quý độc giả một Noel an lành, đầy ân phúc Chúa.

Kính mến,

Giuse Lâm và Marta An

Hồng y Krajewski: Quả tim Đức Phanxicô tan nát vì Ukraine

Hồng y Krajewski: Quả tim Đức Phanxicô tan nát vì Ukraine

Hồng y Konrad Krajewski đi Ukraine để mang tấm lòng gần gũi của Đức Phanxicô đến với người dân Ukraine đau khổ. Hồng y nói về lời khích lệ ngài nhận được của Đức Phanxicô trong những ngày này.

vaticannews.va, Salvatore Cernuzio, 2022-12-23

Sứ mệnh của hồng y Konrad Krajewski là đến thành phố Lviv miền tây Ukraine, ngài đến đây ngày 17 tháng 12 để mang máy phát điện và áo giữ nhiệt cho người dân Ukraine đang cần trong những ngày đông lạnh giá. Sau chuyến đi, hồng y trao đổi tin tức với Đức Phanxicô. Hồng y nói với Vatican News: “Tôi đã gởi tin nhắn cho ngài, cho biết tôi đang ở đâu và làm gì. Ngay lập tức ngài trả lời cho tôi qua một tin nhắn rất dài, khích lệ tôi và nói trái tim ngài tan nát vì Ukraine và ngài cảm thấy rất gần gũi với người dân Ukraine.”

Sự hiện diện của kitô giáo

Trong cuộc nói chuyện qua điện thoại, hồng y Krajewski xin lỗi vì nói tiếng Ba Lan, ngài cho biết ngài bị mệt vì đã sống những ngày khó khăn và khắc nghiệt ở đất nước bị chiến tranh tàn phá, đi từ thành phố này đến thành phố khác với những hàng dài chờ ở dọc biên giới đến 25 cây số.

Và cũng là mệt mỏi do tác động tình cảm khi ở gần những người sống trong thảm kịch lạnh lẽo tối tăm vì không có điện.

Hồng y nói: “Đây là sự hiện diện trong tinh thần kitô. Đức Phanxicô luôn nhắc tôi điều này, đó là điều Chúa Giêsu sẽ làm, luôn đặt mình vào địa vị của người bệnh tật, người đang đau khổ. Lòng trắc ẩn… Chúng ta cũng phải bắt chước Ngài, thông điệp này mang lại cho chúng tôi lòng can đảm…”

Hồng y Krajewski quyên áo giữ nhiệt cho người dân Ukraine

Đi Kyiv

Sau khi ở vài ngày ở Lviv, hồng y Krajewski đến Kyiv ngày thứ sáu.

Ngài nói: “Chuyện không thể được, vì phải mất một tiếng rưỡi để ra khỏi thành phố.”

Hồng y kể, 5 giờ sáng ngài lên chiếc xe tải mà ngài đã lái qua các vùng chiến sự để giao áo giữ nhiệt, những chiếc áo mua được nhờ lòng hảo tâm của rất nhiều người, qua mạng Eppela, Ủy ban Từ thiện đã quyên được 111.000 âu kim để mua áo ấm.

Một giọt nước trong đại dương

Hồng y Krajewski nói: “Tôi rất vui, chúng tôi đã mang được nhiều máy phát điện và những dụng cụ khác trong những ngày này đến với người dân không có ánh sáng, không có điện, không có nước.”

“Là một giọt nước, nhưng giọt nước này chảy vào sông và từ sông ra biển. Chúng ta luôn phải lý luận theo logic của Tin Mừng: Việc nhỏ chúng ta làm, việc lớn là của Chúa.”

Quá nhiều tội lỗi, nhưng cũng rất nhiều ân sủng

Hồng y cũng nói đến của tác động cảm xúc trong chuyến đi mới này, kể từ tuần lễ đầu tiên sau khi chiến tranh bùng nổ, ngài đã đi Ukraine nhiều lần: “Chuyến đi này không hề dễ dàng, người dân đang chịu đựng đau khổ quá nhiều. Nhưng bên cạnh nỗi đau là niềm an ủi khi thấy rất nhiều người không ngần ngại giúp đỡ, ngày nào tôi cũng gặp các tình nguyện viên. Họ thật phi thường và tuyệt vời. Và những người mở kho ra khi tôi đến cơ sở của họ. Còn các nhân viên cứu hỏa thì đi đi về về tải hàng không biết đó là lần thứ mấy trong ngày… Quả thật, ở đâu có nhiều tội, ở đó có nhiều ơn.”

Marta An Nguyễn dịch

Bài đọc thêm: Hồng y Krajewski bên cạnh chiếc xe tải mang theo máy phát điện và áo giữ nhiệt đến Ukraine

Bài mới nhất