Đức Phanxicô tiếp bà Susanna Tamaro, tiểu thuyết gia người Ý

22

Đức Phanxicô tiếp bà Susanna Tamaro, tiểu thuyết gia người Ý

Bà Susanna Tamaro, tác giả quyển tiểu thuyết “Đi theo quả tim của bạn” (Va dove ti porta il cuore)

fr.zenit.org, Marina Droujinina, 2021-11-8

 

Ngày thứ năm 18 tháng 11, Đức Phanxicô tiếp bà Susanna Tamaro, tiểu thuyết gia người Ý. Bà là tác giả quyển tiểu thuyết nổi tiếng “Đi theo quả tim của bạn” (Va dove ti porta il cuore) được dịch ra hơn 35 thứ tiếng.

 

 

 

Đi theo quả tim của bạn

Buổi tiếp kiến diễn ra cùng ngày quyển tiểu thuyết mới của bà “Điều kỳ diệu vô hình” (Invisibile meraviglia) vừa được phát hành ở các tiệm sách Ý. Bà viết trên trang Facebook của bà: “Quyển sách này muốn nói với độc giả mê bọ rùa, mê tiếng vo ve của con rệp cây và tiếng ca nhói lòng của con chim họa mi.”

Bà giải thích tựa đề quyển sách như sau: “Tất cả những cuộc đời tôi kể, trong sự khiêm nhường của chúng, đều đến với chúng ta cơ bản gần như vô hình và còn vô hình hơn nữa là chất thơ giúp chúng ta kể lại nét rực rỡ sáng chói của những cuộc đời này.”

Bà Susanna Tamaro giải thích bà cũng muốn nói đến “những sinh vật kỳ lạ” mà mỗi chúng ta có thể gặp trong căn vườn của mình, hay nhìn từ ban-công, nhưng không ai biết họ là ai: “Thế giới xung quanh chúng ta đầy rẫy những cuộc đời ngoại thường, chúng ta chỉ cần cúi xuống và bắt đầu quan sát chúng.”

Nhà văn đã dùng “kỹ thuật siêu công nghệ” để minh họa quyển sách và cho độc giả thấy ai là “người chạy nhanh”, ai là “con heo đất”. Trên một trong những trang đầu tiên, có in mã QR, bà tải lên tất cả các bức ảnh và video trong khu vườn nhà bà. Bà mời: “Các bạn chỉ cần đưa điện thoại lại gần và tất cả mọi thứ sẽ xuất hiện!” Dùng mã QR này, độc giả có thể nghe các bài hát và âm thanh của các loài động vật mà văn sĩ kể.

Tiểu sử

Sinh ngày 12 tháng 12 năm 1957 tại Trieste, Ý, Susanna Tamaro học điện ảnh ở Rôma và đã làm nhiều phim tài liệu khác nhau cho hãng truyền hình Ý RAI.

Quyển tiểu thuyết đầu tiên của bà, “Đầu óc trên mây” (La testa tra le nuvole) xuất bản năm 1989 được giải Elsa Morante. Quyển “Cho tiếng nói một mình” (Per voce sola, 1991) được giải thưởng của câu lạc bộ PEN cũng như giải Rapallo-Carige và được dịch ra nhiều thứ tiếng.

Marta An Nguyễn dịch