kedistan.net, Naz Oke, 2015-10-04
Nhà điêu khắc người Syria Nizar Ali Badr rất kín đáo. Chữ nghĩa không phải là sở trường của ông. sở trường của ông là các hòn đá.
Tôi không biết gì về ông, cũng không biết chính xác ông đến từ đâu và bây giờ ông ở đâu. Tôi chỉ thấy dấu vết ông trên vài trang mạng Thổ Nhĩ Kỳ. Cảm động về các tác phẩm ông sáng tác về người tị nạn Syria, các trang này giới thiệu nhà điêu khắc như người “di dân”.
Trên trang Facebook của ông, tôi thấy ông ở Lattaquié, Syria. Ông còn ở đó không? Nếu không thì ông ở đâu? Tôi muốn biết tin về ông nhiều hơn. Tôi không nói được tiếng Ả Rập. Tôi cố thử dịch vài chữ hiếm hoi của ông. Dù phương tiện dịch không chính xác lắm nhưng tôi cũng cảm nhận sự minh triết, sự đơn giản và một tình yêu bao la cho nhân loại, cho hy vọng. Những chữ này hoàn toàn như toát ra từ nét nên thơ của những hòn đá độc đáo được bàn tay nghệ sĩ sáng tạo.
Cuối cùng thì tôi cũng tìm được một vài hình ảnh của ông giữa đám sưu tập các tác phẩm bằng đá cuội và các bức khắc bằng đá của ông.
Nizar Ali kể Đời sống bằng đá
Tôi chắc chắn nhà bạn có vài hòn đá. Chúng ta tất cả đều có. Một vài hòn đá chúng ta gom nhặt đâu đó trong các giai đoạn cuộc sống của mình, thường thường thì chẳng biết tại sao lại nhặt. Những hòn đá ôm đầy lòng bàn tay khi nhỏ, lớn lên thì mân mê nó, những hòn đá chúng ta bỏ quên trong túi khi về nhà. Và hòn đá mà chúng ta nhất quyết giữ, hòn đá thích nhất để trên mặt bàn.
Nhưng tại sao chúng ta lại nhặt đá? Tại sao chúng ta không thể không nhặt? Chúng ta thấy nó trên mặt đất, trên cát giữa các hòn đá khác. Chúng ta thấy nó, hòn đá của mình. Chúng ta mân mê nó… Như trong một câu chuyện tình. Không phải là không có ý nghĩa khi các con chim cánh cụt tặng những hòn đá cuội cho người tình của mình trước khi giao hợp.
Các hòn đá chúng ta sưu tập kể cho chúng ta nghe câu chuyện mật thiết mà chỉ chúng ta biết và đôi khi chúng ta cũng không thể diễn tả bằng chữ được.
Các hòn đá của Nizar Ali kể chuyện Đời sống
Tất cả những gì thuộc về Đời sống đều có ở đây… Người dân, tình yêu, trẻ con, niềm vui… và cả nỗi buồn, bất hạnh, chiến tranh, cái chết, lưu đày cũng có ở đây…
Tôi xin mời các bạn lướt xem sưu tập mà tôi cẩn thận sưu tập theo kiểu “ngẫu nhiên” để hạnh phúc cùng ở chung với nỗi buồn như Cuộc sống đã như thế.
Marta An Nguyễn chuyển dịch