Home Blog Page 330

Thông tin

Thông tin

Chúng tôi xin được nghỉ Tuần Bát nhật Phục Sinh đến hết ngày thứ hai 17 tháng 4. Chúng tôi kính chúc quý độc giả một tuần Bát nhật tràn đầy hồng ân Thiên Chúa Phục Sinh. Alléluia. Alléluia!

Giuse và Marta Nguyễn

Canh thức Phục Sinh, ngày lễ thắng “những ngọn gió băng giá của chiến tranh”

Canh thức Phục Sinh, ngày lễ thắng “những ngọn gió băng giá của chiến tranh”

Trong đêm Canh thức Phục sinh thứ bảy 8 tháng 4, Đức Phanxicô kêu gọi giáo dân tưởng niệm sự phục sinh của Chúa Giêsu trong tinh thần không khuất phục “trước những ngôi mộ đóng kín, của những thất vọng và cay đắng, nhưng tái khám phá lại niềm vui được gặp Thiên Chúa”.

la-croix.com, Loup Besmond de Senneville, Rôma, 2023-04-08

Như chương trình đã định, Đức Phanxicô chủ sự thánh lễ Canh thức Phục Sinh tại Đền thờ Thánh Phêrô. Ngài bước ra từ bóng tối, theo nghi thức, Đền thờ chìm trong bóng tối, từng ngọn đèn được bật lên, đáp lại lời hô vang của thầy phó tế: “Lumen Christi! Ánh sáng Chúa Kitô!”

Đức Phanxicô đồng tế với 40 hồng y, 25 giám mục và 200 linh mục. Có 8.000 giáo dân Rôma và khách hành hương đến từ nhiều quốc gia và khắp các châu lục về Rôma tham dự thánh lễ. Tay cầm nến, họ nghe bài hát Exultet cất lên, tuyên bố với thế giới Chúa Kitô đã sống lại. Đức Phanxicô lên tiếng, chúng ta không nên cảm thấy bất lực và nản lòng trước sức mạnh của sự dữ, đặc biệt trước “những ngọn gió băng giá của chiến tranh hay căn bệnh ung thư của tham nhũng”.

Ở Rôma, chặng Đàng Thánh Giá khóc cho “chiến tranh thế giới thứ ba từng mảnh”

Việc đề cập đến chiến tranh này diễn ra một ngày sau khi Chặng Đàng Thánh Giá ngày Thứ Sáu Tuần Thánh ở Đấu trường La Mã, trong đó có lời cầu nguyện của hai thanh niên người Ukraine và người Nga, hai họ giải thích góp đã là nạn nhân cuộc xung đột giữa hai quốc gia của họ.

Trong bài giảng, Đức Phanxicô nhắc lại, ba ngày sau khi Chúa Giêsu chết, Tin Mừng nói đến việc các phụ nữ khám phá ngôi mộ mở, vì thế với lễ Phục sinh, chúng ta phải bỏ đi các ngôi mộ bị niêm phong vì những thất vọng, cay đắng và chán nản của chúng ta, lễ này là lễ của chiến thắng, đánh bạt xu hướng yếm thế khi chúng ta nói “không còn gì để làm nữa, mọi thứ sẽ không bao giờ thay đổi”, hoặc cảm thấy “buồn bã, đau buồn do hậu quả của những thất bại và lo lắng”.

Vì sao phụ nữ là người đầu tiên đến ngôi mộ?

Đứng trước những “bức tường cao su” của thế giới

Đức Phanxicô lưu ý: “Đôi khi chúng ta cảm thấy khó khăn khi phải điều hành cho tốt cuộc sống hàng ngày, mệt mỏi khi chấp nhận rủi ro cá nhân trước bức tường cao su của một thế giới, nơi luật lệ của kẻ thông minh nhất và kẻ mạnh nhất dường như luôn thắng thế.”

Nói với giọng rõ ràng, một ngày sau khi ngài không chủ sự được Đàng Thánh Giá ở Đấu trường la-mã vì thời tiết trở lạnh. Trong bài giảng ngài khuyên giáo dân nên “nhớ lại” lý do vì sao họ gắn bó với Chúa Giêsu: “Không phải là một Thiên Chúa xa xôi, nhưng một Thiên Chúa rất gần gũi, Đấng biết chúng ta và yêu chúng ta hơn bất kỳ ai khác.”

Tìm lại “tình yêu ban đầu” với Chúa

Phát triển suy nghĩ của mình, ngài so sánh giữa trải nghiệm thiêng liêng này với một cuộc gặp lãng mạn. Ngài nói: “Xin anh chị em trở lại với cuộc gặp gỡ đầu tiên với Chúa Giêsu. Anh chị em tự hỏi cuộc gặp này như thế nào và đã xảy ra khi nào, anh chị em dựng lại bối cảnh, thời gian và địa điểm, nhớ lại xúc cảm, cảm nhận, màu sắc và hương vị của cuộc gặp này.”

Ngài nói: “Nếu anh chị em tìm lại tình yêu ban đầu, sự ngạc nhiên và niềm vui gặp Thiên Chúa, anh chị em sẽ tiến bước. Hãy nhớ và tiến bước.” Ngài xin mọi người nhớ đến nguồn gốc đức tin của mình, như một cuộc gặp hay một cuộc hành hương. Lễ Phục sinh thúc giục chúng ta tiến lên, vững tin và không ngờ vực.

Đức Phanxicô sẽ kết thúc Tuần Thánh với thánh lễ Phục Sinh ngày chúa nhật 9 tháng 4 tại Quảng trường Thánh Phêrô. Sau đó ngài sẽ ban phép lành Urbi et Orbi cho Thành phố và Thế giới từ ban công Đền thờ Thánh Phêrô vào buổi trưa.

Giuse Nguyễn Tùng Lâm dịch

Lễ Phục sinh 2023: Đức Phanxicô cầu nguyện cho ‘người Ukraine yêu dấu’ và cho ‘người dân Nga’

Lễ Phục sinh 2023: Đức Phanxicô cầu nguyện cho ‘người Ukraine yêu dấu’ và cho ‘người dân Nga’

Lễ Phục sinh 2023: Đức Phanxicô cầu nguyện cho ‘người Ukraine yêu dấu’ và cho ‘người dân Nga’

Trong phép lành Urbi et Orbi sáng chúa nhật Phục Sinh 9 tháng 4, Đức Phanxicô kêu gọi chấm dứt các cuộc xung đột đang diễn ra, đặc biệt là ở Ukraine, ngài lo ngại sâu xa trước tình trạng bạo lực tái diễn ở Giêrusalem trong những ngày gần đây.

la-croix.com, Loup Besmond de Senneville, Rôma, 2023-04-09

Đức Phanxicô ban phép lành Orbi et Orbi ngày chúa nhật Phục Sinh 9 tháng 4 ở Quảng trường Thánh Phêrô. ANDREAS SOLARO/AFP

Liệu ngài có mệt mỏi với những lời kêu gọi không ngừng cho hòa bình không? Trong lễ Phục sinh thứ hai kể từ khi bắt đầu cuộc chiến giữa Ukraine và Nga, một lần nữa Đức Phanxicô  kêu gọi thế giới hãy vượt qua các xung đột và chia rẽ. Trong phép lành Urbi et Orbi cho thành phố và cho thế giới, trước khoảng 45.000 người hiện diện ở Quảng trường Thánh Phêrô, một lần nữa Đức Phanxicô nhắc lại lời chúc cho tình huynh đệ và cho sự hòa hợp trên toàn thế giới. Đức Phanxicô đã lo lắng sâu xa khi ngài cầu nguyện với Chúa: “Xin Chúa giúp người dân Ukraine thân yêu trên con đường dẫn đến hòa bình, và truyền bá ánh sáng Phục sinh cho người dân Nga. Xin Chúa giúp những người bị thương và những người mất người thân vì chiến tranh cũng như các tù nhân.”

Canh thức Phục Sinh, ngày lễ thắng “những ngọn gió băng giá của chiến tranh”

Ngài tiếp tục lời cầu nguyện: “Xin Chúa mở rộng trái tim của toàn bộ cộng đồng quốc tế để các cộng đồng này hoạt động nhằm chấm dứt cuộc chiến và tất cả các cuộc xung đột xung đột đẫm máu trên thế giới như ở đất nước Syria.”

Ngài lặp lại lời mong muốn không mệt mỏi để chấm dứt mọi chiến tranh: “ Bình an của Chúa ở với anh chị em! Bình an của Chúa ở với anh chị em! Bình an của Chúa ở với anh chị em!”

Tổng cộng, Đức Phanxicô đã trích dẫn 19 quốc gia trong thông điệp của mình, từ Liban, đất nước đang tìm kiếm sự ổn định và thống nhất cho đến Miến Điện, ngài cầu nguyện để nhóm thiểu số người Rohingya bị bầm dập có thể tìm lại công lý, cho đất nước Hạti, nạn nhân của một cuộc xung đột nghiêm trọng, trong nhiều năm đã bị khủng hoảng chính trị xã hội và nhân đạo tàn phá.

Cực kỳ lo lắng cho Giêrusalem

Đức Phanxicô cũng lo lắng cho các cuộc đụng độ mới bùng ra ở Giêrusalem trong những ngày gần đây, ngài lo lắng cho thành phố này, chứng nhân đầu tiên của phục sinh. Ngài nói, các cuộc tấn công gần đây đe dọa bầu khí tin tưởng và tôn trọng lẫn nhau, bầu khí cần thiết để nối lại đối thoại giữa người Israel và người Palestine.

Trong thông điệp Urbi et Orbi, Đức Phanxicô cũng đề cập đến tình hình của các cộng đồng tín hữu đang cử hành lễ Phục sinh hôm nay trong những hoàn cảnh đặc biệt như ở Eritrea, ở Nicaragua, nơi người công giáo đã là đối tượng bị chế độ đàn áp mạnh mẽ trong nhiều tháng qua.

Im lặng trước Trung Quốc

Ngài cầu nguyện với Chúa: “Chúng ta hãy nhớ đến tất cả những người bị ngăn cản không được tự do công khai tuyên xưng đức tin của họ” nhưng ngài không nói một lời nào về Trung Quốc, dù có những cuộc tập trận quân sự Bắc Kinh đang làm chung quanh bán đảo Đài Loan trong những giờ gần đây. Một im lặng theo thói quen kín đáo mà chính sách ngoại giao của Vatican đã áp đặt cho mình trong nhiều năm về chủ đề nhạy cảm nhất này.

Đức Phanxicô cũng đề cập đến Cộng hòa Dân chủ Congo và Nam Sudan, hai quốc gia bị bạo lực nội bộ ngài đã đến thăm vào tháng hai năm nay, cũng như ở Burkina Faso, Mali và Mozambique, ba quốc gia này là chiến trường của “khủng bố quốc tế”.

Ở Rôma, chặng Đàng Thánh Giá khóc cho “chiến tranh thế giới thứ ba từng mảnh”

Đức Phanxicô cầu xin khi “đứng trước một vòng đến các quốc gia đang chịu những đau khổ nhất, Lễ Phục sinh phải là cơ hội để nhân loại đến với con đường tin tưởng lẫn nhau giữa các cá nhân, các dân tộc và các quốc gia”, với ngài, niềm hy vọng không phải là một ảo tưởng.

Giuse Nguyễn Tùng Lâm dịch

Giáo hoàng và các tù nhân

Giáo hoàng và các tù nhân

la-croix.com, Loup Besmond de Senneville, Đặc phái viên thường trực của báo La Croix tại Rôma, 2023-04-08

Đức Phanxicô cử hành Thánh Lễ Thứ Năm Tuần Thánh trong nhà tù Casal Điện Élysée Marmo. Mỗi thứ bảy hàng tuần, phóng viên thường trực của báo La Croix, Loup Besmond de Senneville đưa quý độc giả vào hậu trường của đất nước Vatican nhỏ nhất thế giới này.

Có những dấu hiệu không thể nhầm lẫn. Lần đầu tiên sau nhiều tháng, chiều nay giáo hoàng đã mặc áo lễ, phẩm phục các linh mục mặc khi họ cử hành thánh lễ. Tại nhà tù dành cho trẻ vị thành niên Casal del Marmo ở phía tây bắc Rôma, Đức Phanxicô đã cử hành thánh lễ Thứ Năm Tuần Thánh trong tư cách là một linh mục đơn giản, với những trang phục phụng vụ ngài đã không mặc kể từ khi ngài bị đau đầu gối.

Và khi bắt đầu cử hành Tam Nhật Thánh Phục Sinh, ngài nở nụ cười hiếm hoi trong nhà tù la-mã này. Đối diện với những người trẻ mặc áo thun và quần jean rách mà ngài sẽ rửa chân cho họ, ngài tìm lại phong thái của một linh mục giáo xứ, phong cách ngài có ở Buenos Aires khi ngài đến các nhà tạm giam. Ngài không giảng bài giảng soạn sẵn, hôm đó ngài giảng bài suy niệm đơn sơ ngắn gọn, xưng hô thân mật theo cách trực tiếp mà ngài ưa thích.

Một lần nữa, ngài sẽ hạnh phúc hơn khi thoát ra khỏi những nghi thức nặng nề của Giáo triều Rôma. Thoát khỏi Vatican, nơi thiên hạ bàn tán về việc cai trị của ngài và bình luận cả đến cách ngài sẽ dùng gậy hay không, thì ra khỏi Vatican dường như là một phản xạ sống còn của ngài. Điều mà những người thân cận ngài thường xác nhận, khi họ nhấn mạnh đến sự cần thiết giáo hoàng phải thường xuyên đến các vùng ngoại vi thân yêu của ngài. Cho dù đó là khu ổ chuột ở Buenos Aires hay ở một nhà tù Rôma.

Marta An Nguyễn dịch

Bài đọc thêm: Ở Rôma, chặng Đàng Thánh Giá khóc cho “chiến tranh thế giới thứ ba từng mảnh”

Đức Phanxicô thăm nhà tù dành cho trẻ vị thành niên Casal del Marmo ở phía tây bắc Rôma ngày Thứ Năm Tuần Thánh.

Ông Piet van der Burg, người đàng sau vườn hoa Phục Sinh ở Quảng trường Thánh Phêrô

Ông Piet van der Burg, người đàng sau vườn hoa Phục Sinh ở Quảng trường Thánh Phêrô

Ông Piet van der Burg, người sắp xếp bông hoa cho thánh lễ Phục sinh ở Rôma: “Tôi cầu nguyện rất nhiều cho giáo hoàng”

nd.nl, Willem Pekelder, 2023-04-05

Ông Piet van der Burg, 77 tuổi, người sắp xếp bông hoa cho thánh lễ Phục sinh ở Rôma. Hình ảnh Bas Czerwinski

Hoa hồng là hoa chủ yếu của năm nay. Khoảng 7.000 hoa hồng đã được đưa về Rôma ngày thứ tư tuần trước. Hoa hồng là hoa của tình yêu, biểu tượng của đức tin, ngoài ra còn rất nhiều loại hoa khác, tulipe, celosias, phi yến, hoa cúc. Tổng cộng khoảng 10.000 bông hoa cho giáo hoàng.

Đây là lần thứ hai ông Piet van der Burg điều phối công việc trang trí hoa ở Quảng trường Thánh Phêrô. Ở nhà, bản vẽ làm việc của Vatican được mở ra: “Nhìn xem, đây là không gian của tôi, giữa bàn thờ và các hàng ghế hai bên. Tôi làm việc ở đó, có khoảng hai trăm mét vuông hoa và bốn trăm năm mươi mét những cây thân hành.”

Các chuẩn bị

Lật lại cuốn album, chúng tôi thấy việc chuẩn bị đầy màu sắc, theo đúng nghĩa đen: dỡ hoa và củ, sắp xếp các bó hoa và dọn rác. Ông thừa nhận, Rôma là hành vi đức tin của ông. Ông nhận nhiều giúp đỡ trong công việc chuẩn bị công phu, giáo sư người Hà Lan Sander Evers ở Rôma có quan hệ tốt với ông Raphael, người đứng đầu coi sóc vườn Vatican, Giáo hội Frisia, giáo phận Rotterdam cùng hợp tác giúp đỡ. Ông Van de Burg biết tất cả những gì nên làm hoặc không nên làm trong quá trình chuẩn bị. Chẳng hạn ngày Thứ Sáu Tuần Thánh khi toàn thành phố Rôma tưởng niệm cái chết của Chúa Giêsu thì không được phép làm việc tại Quảng trường Thánh Phêrô. Nhưng không sao, công việc chuẩn bị có thể làm ở phía sau Đền thờ Thánh Phêrô trong khu vườn Vatican. Và ngày Thứ Bảy Tuần Thánh, khoảng năm giờ chiều, xe hoa phải vội rời đi vì lúc đó các linh mục bắt đầu tập dượt cho thánh lễ Phục Sinh.

Trong cuộc phỏng vấn, một tuần rưỡi trước chúa nhật Phục Sinh, điện thoại nhà ông Van der Burg reo liên tục, các báo hỏi tin tức sức khỏe giáo hoàng: “Tôi hy vọng ngài sẽ cử hành thánh lễ ngày chúa nhật Phục Sinh, nhưng nếu ngài vẫn còn ở bệnh viện thì sẽ có một hồng y thay thế. Đúng, tôi cầu nguyện rất nhiều cho ngài.”

Xin cám ơn vì hoa quá đẹp

Kể từ năm 1986, các vườn ươm Hà Lan, đặc biệt ở các vùng trồng củ đã đặc biệt bày tỏ lòng kính trọng trong lễ Phục sinh với Thành phố vĩnh cửu. Đó là kết quả chuyến đi của Đức Gioan-Phaolô II năm 1985, ngài đặc biệt ấn tượng trước sự huy hoàng lộng lẫy của các loại hoa trong các buổi lễ ở Jaarbeurs và ở Houtrusthallen. “Xin cám ơn vì hoa quá đẹp”, lời nói vang lên trong các phòng khách trên toàn thế giới trong khoảng hai thập kỷ. Đó không phải là lời của Đức Phanxicô, ngài chỉ nói tiếng Ý.

Lễ Phục sinh năm ngoái, ngay sau khi Nga xâm lược Ukraine, ông đã âm thầm phản đối bằng cách dùng hoa lục bình (jacinthe) màu xanh và hoa thủy tiên vàng, màu biểu tượng của quốc kỳ Ukraine. Phong cảnh không thoát khỏi mắt người xem, tổng cộng có khoảng một tỷ người xem. Ngoài lượng khán giả to lớn như vậy, dĩ nhiên đây là món quà cho ngành công nghiệp hoa. Rốt cuộc, một quảng cáo ‘miễn phí’ cho hoa Hà Lan, được một phần tám dân số thế giới chiêm ngưỡng.

Gặp giáo hoàng

Ông Van der Burg nói: “Nhưng điều quan trọng nhất vẫn là lễ Phục sinh.” Khi còn bé, ông đã muốn làm linh mục, nhưng khi vào chủng viện, trong giờ học thể dục, ông bắt đầu có những nghi ngờ.  Năm 20 tuổi, ông thực sự biết số phận của mình. Ông được nhận vào nhà điều dưỡng, ông giúp mẹ ở cửa hàng hoa. Trong suốt cuộc đời làm việc, ông Van der Burg cùng với vợ là bà Marianne điều hành các cửa hàng hoa ở Berkel vùng Rodenrijs, Bergschenhoek và Rotterdam. Bây giờ đã về hưu nhưng ông vẫn còn ở trong ngành hoa, một phần nhờ Rôma. Ở ngôi nhà thành phố Nam Hà Lan, ông nhớ lại những kỷ niệm ấm áp lễ Phục sinh năm 2022, một lễ đặc biệt đối với ông và những chuyện xảy ra trước đó. Bằng chứng là quyển album các con làm cho ông. Ông lướt qua  những bức ảnh nổi bật nhất: hình Đức Phanxicô bắt tay hai vợ chồng ông, ngay sau phép lành Urbi et Orbi ở ban công Đền thờ Thánh Phêrô, ngài tiếp vợ chồng ông và các khách khác.

Ông biết nhiều ngôn ngữ nhờ nghề nghiệp của ông, ông chào giám mục giáo phận Rôma: “Xin chào Cha, những bông hoa này là dành cho cha” (Papa prego, i fiori sono per te). Sau đó, ngài nắm cả hai tay ông như lời cám ơn. Ông Van der Burg sẽ không bao giờ quên giây phút này. Đó là một khoảnh khắc ấn tượng. Ông nói, giọng vẫn còn xúc động: “Ngài là giáo hoàng của đức tin của tôi, là mối liên kết giữa Chúa Kitô và mọi người.”

Năm ngoái, lễ hội hoa bất ngờ xém bị bỏ cuộc. Các nhà tài trợ lẽ ra đã rút lui, sau đó người dàn xếp chính là ông Paul Deckers ở Limburg đã bỏ cuộc. Nhờ sự can thiệp của Giáo hội Frisia, nhà tài trợ chính của bông hoa, số tiền tài trợ đã đến đúng lúc. Sau đó, điện thoại của ông Piet van der Burg, chủ nhân hãng Floral Projects ở Berkel vùng Rodenrijs reo.

Nhìn lại, cuộc gọi đó có thể không hoàn toàn bất ngờ. Vì năm 2019, ông Van der Burg đã giúp một hồng y Rôma thiết lập một gian hàng tại World Expo ở Bắc Kinh. Hơn nữa, là người công giáo ngoan đạo, trong nhiều năm ông đã tích cực hỗ trợ các dự án phó tế trong giáo phận Rotterdam. Ông lại là người dấn thân làm việc từ thiện cho giáo xứ, trong những tuần gần đây, ông đã làm 75 phần quà Phục sinh cho những người bệnh tật và túng thiếu trong vùng. Đang nói chuyện thì chuông reo, ông ra mở cửa: một giáo dân đến lấy quà Phục Sinh để đi phân phát tiếp.

Ban phép lành cho các xe tải

Trở lại bàn ăn, ông kể tiếp: “Chúng tôi bắt đầu chuẩn bị từ tháng hai, khi tôi đi thăm các nhà trồng hoa và các nhà tài trợ. Chúng tôi nhắc lại lễ Phục sinh vừa qua.” Phản ứng của họ rất nhiệt tình, ông nói: “Người cho hoa delphinium nói ‘Piet, anh biết vì sao tôi tiếp tục làm việc này không? Vì không gì hạnh phúc khi ngồi trên chiếc ghế êm ái trong phòng khách nhìn những bông hoa mình trồng ngày chúa nhật Phục Sinh ở Đền thờ Thánh Phêrô!”

Gần đến lễ, ông Van der Slot từ Noordwijkerhout thu thập hoa từ những người trồng trọt. Công ty vận tải đã làm việc này từ ngày bắt đầu năm 1986. Một tuần trước lễ, biển hoa được lên xe tải để về Rôma, sau khi được giám mục Hans van den Hende của Rotterdam ban phép lành cho cho các toa xe chất đầy hoa.

Ông Van der Burg kể tiếp: “Ngày Thứ Năm Tuần Thánh chúng tôi đi máy bay đến Rôma. Nhóm chúng tôi có mười bốn người, có vợ, con gái và hai con trai chúng tôi. Chúng tôi có thì giờ đến Thứ Bảy Tuần Thánh để làm các kiểu dáng, đổ đầy vật liệu vào thùng và sắp xếp các bình cắm hoa.”

Khi bài này đăng lên, công việc của ông Piet van der Burg và nhóm gần như đã xong. Bây giờ họ có thể chuẩn bị dự lễ Phục sinh với Đức Phanxicô. Và cũng như năm ngoái, nhóm của ông được ở vị trí danh dự, trước bàn thờ: “Ngài là người rất nồng ấm, chúng tôi có thể nhìn thấy trong ánh mắt ngài.” Ông hài lòng với công việc của mình, miễn là sức khỏe cho phép, ông muốn tiếp tục.

Có sự cạnh tranh. “Khi có tin thiếu nhà tài trợ, lập tức đại sứ Bỉ đã ở trước cửa ông sếp vườn Vatican. Ngoài ra còn có rất nhiều cơ quan quan tâm đến công việc vinh dự này ở các quốc gia Nam Mỹ. Nhưng chính Giáo hội Frisian, nhà tài trợ chính thức của vườn hoa đã chọn chúng tôi. Và tôi hiểu không ai can thiệp được.”

Marta An Nguyễn dịch

Bông hoa cho thánh lễ Phục sinh ở Rôma

Ở Rôma, chặng Đàng Thánh Giá khóc cho “chiến tranh thế giới thứ ba từng mảnh”

Ở Rôma, chặng Đàng Thánh Giá khóc cho “chiến tranh thế giới thứ ba từng mảnh”

Chặng Đàng Thánh Giá ngày Thứ Sáu Tuần Thánh 7 tháng 4 tại Rôma, tập trung vào chứng từ của các nạn nhân chiến tranh, trong đó có hai người trẻ Nga và Ukraine. Một sáng kiến đã làm cho đại sứ Ukraine tại Tòa Thánh tức giận.

la-croix.com, Loup Besmond de Senneville, Rôma, 2023-04-08

Người tị nạn từ các quốc gia bị chiến tranh tàn phá vác thánh giá trong Chặng Đàng Thánh Giá truyền thống tại Đấu trường la-mã ở Rôma, ngày Thứ Sáu Tuần Thánh 7 tháng 4 năm 2023. BẢN TIN/AFP

Đấu trường la-mã đêm nay không có khách du lịch. Màn đêm buông xuống ở Rôma và hàng chục ngọn nến lung linh được đặt xung quanh nơi gần 2000 năm trước các trò chơi, đánh nhau và cả án tử hình được diễn ra ở đây. Đó là Chặng Đàng Thánh Giá ngày Thứ Sáu Tuần Thánh, các nhóm nhỏ thay phiên nhau vác thánh giá Chúa Kitô, Đấng chịu đóng đinh và chịu chết vào tối hôm nay.

Thứ Sáu Tuần Thánh: vì sao giữ bí mật chung quanh chặng Đàng Thánh Giá của Đức Phanxicô?

Xuyên suốt 14 chặng là để nhắc lại con đường đưa Chúa Kitô lên đồi Gôngôta, các nạn nhân của các cuộc xung đột đã được chọn để vác thánh giá. Ở Đấu trường la-mã và bên ngoài, hàng ngàn người  tụ họp, tay cầm nến, họ nghe vang vọng chứng từ của những người  đang phải chịu đựng chiến tranh và xung đột trên khắp thế giới. Qua Chặng Đàng này, Đức Phanxicô muốn nhấn mạnh đến “Chiến tranh thế giới thứ ba từng mảnh”.

“Lời hòa bình” cho thế giới đang trong chiến tranh

Trong “những lời hòa bình” từ khắp nơi trên thế giới, từ những người di cư, các nữ tu, những người trẻ hoặc các bà mẹ đã nói về thảm kịch chiến tranh. Đó là trường hợp của người phụ nữ đến từ Tây Á, bà khóc cho cái chết của con trai, của em họ và người hàng xóm trẻ (ba thiên thần,) dưới tay những kẻ khủng bố; trường hợp của những người di cư “bị đẩy vào xe tải, giấu trong thùng xe”, để chạy trốn “bom đạn, dao cắt, đói khát và đau đớn”, hay linh mục người Balkan bị bắt làm con tin và bị tra tấn trong bốn tháng.

Biết bao nạn nhân lên tiếng để làm cho tiếng kêu của chiến tranh vang lên, tiếng xào xạc khắp hành tinh, như những ‘chúa kitô’ đau khổ trên khắp thế giới. Một trong số họ, đến từ Đông Nam Á, cho biết “một chặng đàng thánh giá dường như dài vô tận”.

Nga và Ukraine bên nhau

Nhưng trong Chặng Đàng Thánh Giá về “chiến tranh thế giới thứ ba từng mảnh” thường bị Đức Phanxicô lên án, chính bài suy niệm được đọc trong chặng thứ mười đã thu hút sự chú ý đặc biệt, khi thánh giá được một thiếu niên quàng khăn màu cờ Ukraine vác. Một bản văn do hai thanh niên, một người Ukraine và một người Nga cùng nhau chuẩn bị để suy niệm về khoảnh khắc Chúa Giêsu bị đóng đinh trên thập giá, trong đó Chúa Giêsu bị lột sạch quần áo.

Đầu tiên là thanh niên đến từ Mariupol, giáp biển Azov, phía đông nam Ukraine. Anh nói trong văn bản do một diễn viên đọc: “Cha mẹ con đưa chúng con, em trai con và con đến Ý, nơi bà của chúng con đã làm việc ở đây hơn 20 năm. Sau khi chạy trốn khỏi Mariupol, người cha của con bị binh lính chặn lại ở biên giới. Chúng con tiếp tục đi xe buýt trong hai ngày. Khi chúng con đến Ý, con rất buồn. Con cảm thấy bị tước bỏ mọi thứ.”

Sau đó là một thanh niên từ Nga đọc: “Con là một cậu bé người Nga… nói ra điều này con gần như cảm thấy có lỗi. Nhưng con cũng không hiểu vì sao con lại cảm thấy có lỗi gấp đôi. Con bị tước đoạt hạnh phúc và những ước mơ tương lai.”

Từ lời của một người trẻ Ukraine và Nga đến vụ thảm kịch của người di cư: Đức Phanxicô dâng Đàng Thánh Giá cho ‘chiến tranh thế giới thứ ba từng phần’

Chính suy niệm này đã làm cho Vatican phải giữ bí mật cho đến giờ cuối bản văn Chặng Đàng Thánh Giá 2023 này. Anh nói tiếp: “Đã hai năm rồi con không gặp bà của con và mẹ con khóc. Gia đình con nhận thư thông báo cái chết của anh cả con, con nhớ anh ngày sinh nhật thứ 18 của anh, tươi cười và rạng rỡ như ánh mặt trời. Ông của con và cha của con đã được gởi ra mặt trận. Mọi người nói với chúng con, chúng con nên tự hào, nhưng ở nhà thì có quá nhiều nỗi đau và nỗi buồn. Con đã viết lời cầu nguyện: ‘Lạy Chúa Giêsu, xin Chúa cho hòa bình ngự trị trên thế giới và tất cả chúng con là anh chị em của nhau.”

Quyết định để hai chứng từ của hai nạn nhân trong cùng cuộc chiến tranh, của các bên kẻ thù, đã không thiếu những lời trách móc, buộc tội giáo hoàng vì ngài muốn đưa Ukraine và Nga vào cùng một chương trình. Ngày thứ tư 5 tháng 4 trong buổi tiếp kiến chung hàng tuần, Đức Phanxicô xin giáo dân cầu nguyện cho các bà mẹ của các quân nhân Ukraine và Nga đã chết trong chiến tranh, ngài duy trì quan điểm này kể từ khi bắt đầu cuộc xung đột. Một nguồn tin cao cấp ở Vatican bảo vệ: “Chúng tôi chỉ nói đến các nạn nhân. Dù họ ở bên nào, thì cũng có các nạn nhân ở cả hai bên.”

Phản ứng của Ukraine

Vài phút trước khi chặng Đàng Thánh Giá bắt đầu, ông Andrii Yurash, đại sứ Ukraine tại Tòa Thánh viết câu tweet: “Cậu bé người Nga này nói về người anh trai bị giết, người cha và người ông bị mất tích nhưng anh quên một điều: người thân của anh đã đến Ukraine không chỉ để giết cha của những cậu bé Ukraine mà còn cả gia đình của họ chứ không phải ngược lại.”

Đức Phanxicô đã không đi Đàng Thánh Giá ở Đấu trường vì trong những ngày gần đây thời tiết Rôma trở lạnh, ngài ở Nhà Thánh Marta theo dõi và cầu nguyện, cho đến lúc này ngài đã chủ sự tất cả các nghi thức phụng vụ Tuần Thánh.

Đức Phanxicô không đến Đấu trường la-mã để đi Đàng Thánh Giá

Theo chương trình dự định, Đức Phanxicô sẽ chủ sự Đêm Vọng Phục Sinh và sẽ cử hành thánh lễ chúa nhật Phục Sinh ngày 9 tháng 4, sau đó ngài ban phép lành Urbi et Orbi, cho ‘thành phố và thế giới’ từ ban công nổi tiếng của Đền thờ Thánh Phêrô.

Giuse Nguyễn Tùng Lâm dịch

Đức Phanxicô thăm nhà tù dành cho trẻ vị thành niên Casal del Marmo ở phía tây bắc Rôma ngày Thứ Năm Tuần Thánh.

Vì sao phụ nữ là người đầu tiên đến ngôi mộ?  

Vì sao phụ nữ là người đầu tiên đến ngôi mộ?

Trong bốn sách Phúc âm, các phụ nữ đi theo Chúa Giêsu không phải là môn đệ của Ngài nhưng lại là nhân chứng đầu tiên của sự Phục sinh. Linh mục Dòng Tên Jean-Bernard Livio đưa ra những suy nghĩ của cha về khía cạnh này của câu chuyện Phục Sinh.

cath.ch, Raphael Zbinden, 2023-04-07

Các Phụ nữ Thánh thiện tại Mộ, Maurice Denis (1894) | © Erich Lessing/Keystone

Linh mục Jean-Bernard Livio đã nhiều lần đến thăm những nơi mà Chúa Giêsu thành Nadarét đã sống, đã rao giảng, đã đau khổ, đã yêu thương đến cùng… Học giả Kinh thánh Dòng Tên là nhà khảo cổ học, trong hơn năm mươi năm, cha thường xuyên đi khảo sát Giêrusalem và Đất Thánh, đặc biệt ngài hướng dẫn các cuộc hành hương Đất Thánh. Vì thế đặc biệt lễ Phục sinh là lễ thiết thân và quen thuộc với ngài. Với con mắt của nhà sử học và nhà chú giải, ngài đặc biệt nghiên cứu vai trò người phụ nữ trong các sự kiện này. Báo Công giáo Thụy sĩ hỏi ngài về đề tài này ở khu vực của Notre-Dame de la Route, ở Villars-sur-Glâne (FR).

Cha nghĩ tại sao phụ nữ lại là những người đầu tiên đến ngôi mộ vào buổi sáng Phục sinh?

Linh mục Jean-Bernard Livio: Không có câu trả lời chính xác cho câu hỏi này trong Tin Mừng. Nhưng một số quan sát có thể được thực hiện. Thứ nhất, nếu phụ nữ là người đầu tiên đến ngôi mộ, có thể là do các ông đã đi ẩn náu, đi trốn. Họ sợ phải chịu chung số phận với Thầy của mình.

Chúng ta biết các phụ nữ đi ra mộ cũng là những phụ nữ đã đi theo Chúa Giêsu trong cuộc Khổ nạn và đóng đinh của Ngài.

Linh mục Dòng Tên Jean-Bernard Livio ở nhà nguyện Notre-Dame de la Route, ở Villars-sur-Glâne | © Jacques Berset

Chúng ta biết gì về các phụ nữ này?

Không nhiều. Đặc biệt trong Phúc âm Thánh Luca, ngài cho chúng ta biết trong số các bà có một bà Maria Mác-đa-la nào đó, người mà Chúa Giêsu đã đuổi bảy con quỷ. Bà là người duy nhất có tên trong bốn sách Phúc âm. Chúng ta biết rất ít về nhân vật này. Có lẽ bà là một phụ nữ giàu có, vì bà và các phụ nữ khác đã đặt tài sản của họ để giúp Chúa Giêsu và các môn đệ của Ngài sử dụng. Bà cũng rất gần gũi với Chúa Giêsu, vì bà theo Ngài cho đến cùng.

Về mặt lịch sử, chúng ta biết gì về câu chuyện các phụ nữ đến ngôi mộ?

Đó là câu hỏi được lặp đi lặp lại khi nói về câu chuyện Phục sinh: nó có thật không? Có một số cách để trả lời câu hỏi này. Các bản văn Tân Ước nói về sự Phục Sinh thuộc vào một loại văn bản đặc biệt. Chúng tôi quan sát thấy, các tác giả đã cố gắng đáp lại những người buộc tội họ nói dối. Đồng thời, họ thừa nhận câu chuyện của họ chỉ dựa trên lời kể của nhân chứng. Những văn bản này có phần bất thường của nó.

 

 “Trong hai thế kỷ đầu tiên, Maria Mác-đa-la đã có được một uy tín phi thường”

 

Chúng ta không thể hiểu những văn bản này nếu chúng ta không tiếp nhận chúng với cảm xúc, với thị kiến, như một giải thích sẽ khơi dậy trong tôi một sự dính kết và đòi hỏi một tiến trình từ phía tôi. Chủ yếu chúng ta phải xem điểm chung này của họ: “Ngài đã sống lại!”

Các thánh sử muốn nói gì với chúng ta về buổi sáng Phục Sinh?

Điều đặc biệt nổi bật trong Tin Mừng thứ tư là câu chuyện Phục Sinh đưa chúng ta từ “thấy” đến “biết” rồi đến “tin”. Chúa Giêsu mời gọi chúng ta nghiêm túc xem xét những khó khăn trong sự hiểu biết của chúng ta, và từ những khó khăn này chuyển sang hành động đức tin. Không phải việc ngôi mộ trống hoặc mở ra sẽ kích động sự dính kết của phụ nữ, nhưng là sự việc họ nghe thấy một lời sẽ giúp họ vượt qua nỗi tuyệt vọng, nỗi sợ hãi của họ.

Maria Mác-đa-la, dù được nêu bật trong câu chuyện này nhưng lại bị Giáo hội gièm pha một thời gian dài…

Thật vậy. Chúng ta biết trong hai thế kỷ đầu tiên, Maria Mác-đa-la đã có uy tín phi thường trong các cộng đồng kitô giáo. Thậm chí bà còn được gọi là “Tông đồ của các Tông đồ”. Trong một số phụng vụ, tên của bà còn được đọc trước tên Thánh Phêrô, vì Thánh Phêrô chối Chúa.

Maria-Mađalêna, nữ tông đồ đầu tiên

Nhưng không may, mọi sự thay đổi với giáo hoàng Gregory Cả. Năm 591, ngài đã có một bài giảng tuyệt vời, trong đó ngài “phát minh ra” nhân vật đầy màu sắc Maria Mađalêna có khả năng kết hợp tha thứ và hòa giải; vì điều này thậm chí ngài còn nhầm Maria Mác-đa-la với Maria Bêtania. Trong Giáo hội phương Tây, người ta đã tạo ra “Mađalêna”, lấy đi vai trò môn đệ của bà và giam bà trong hình ảnh người “tội nhân” ăn năn.

 Vì lý do gì ngài làm điều này?

Có thể ngài tự cho mình là người dạy giáo lý tối cao và muốn đơn giản hóa mọi thứ, tập hợp nhiều phụ nữ trong Kinh Thánh mà nhiều người có cùng tên Maria, những phụ nữ khác không được đặt tên như người phụ nữ xức nước hoa. Ở Tây Âu vào thời đó, nhiều người nghĩ phụ nữ đã chiếm chỗ quá quan trọng. Đó là một hành động rất trầm trọng, vì trong một thời gian dài người ta đã thổi vào thần học xu hướng gán cho Maria Mađalêna là người tội lỗi để nhấn mạnh đến Lòng Thương Xót của Thiên Chúa.

“Biến Maria-Mađalêna thành người tội lỗi là chận đứng chỗ đứng của phụ nữ trong Giáo hội”

 “Không cần phải có phẩm chất nào để công bố Đấng Phục Sinh”

Phải chờ đến Đức Phaolô VI, vào cuối những năm 1960, ngài đã bỏ các bài đọc phụng vụ tập trung vào “tội nhân”, để phục hồi hình ảnh này. Ngài dùng lại hai bản văn từ câu chuyện Phục sinh để làm cho Maria Mác-đa-la thành nữ thánh sử, một “phát ngôn viên” của Chúa Kitô. Năm 2016, Đức Phanxicô đã đề nghị phong cho bà tước hiệu – vẫn được lưu giữ trong truyền thống Đông phương – “Tông đồ của các Tông đồ”.

“Maria Mađalêna, tông đồ của hy vọng”

Maria-Mađalêna, hình ảnh người bảo vệ phụ nữ 2000 năm trước “Tôi cũng vậy, #MeToo

Bí ẩn xung quanh bà có thể làm nảy sinh nhiều phép ngoại suy, không chỉ trong Giáo hội. Một số tác giả như nhà văn Dan Brown trong Mật mã Da Vinci còn biến bà thành người bạn gái của Chúa Giêsu.

Làm thế nào để hiểu được sự hiện diện của các phụ nữ vào thời điểm quan trọng như vậy trong Tin Mừng?

Vào thời đó việc đặt lòng tin vào phụ nữ là điều rất bất thường, đặc biệt là trong vấn đề làm chứng. Việc làm chứng của phụ nữ không có nhiều giá trị trước tòa. Chúa Giêsu đi ngược lại những quy ước thời của Ngài khi Ngài gởi một phụ nữ đi loan báo tin sự Phục sinh của Ngài.

Một sự lạc lõng đáng kinh ngạc đứng trước não trạng thời của Ngài, điều mà Ngài đã làm trong một số trường hợp. Nhất là khi Ngài để cho người phụ nữ ngoại tình ra đi khi các ông muốn ném đá, theo luật ông Môsê là phải ném đá.

Như thế có nghĩa Chúa Giêsu muốn giao cho phụ nữ một vai trò đặc biệt?

Chắc chắn có một mong muốn, đặc biệt là trong Tin Mừng Thánh Gioan, ngài tôn vinh vai trò của bà Maria Mác-đa-la, ngài nói: “Thật phi thường vì đó là một phụ nữ nên điều đó phải đúng.”  Điều này đi theo đường hướng của Chúa Giêsu, đặt “những kẻ thấp bé, những người bị loại trừ ra khỏi xã hội” lên hàng đầu.

 

“Lễ Phục Sinh là lễ của các chứng nhân trước khi là lễ của các thần học gia”

 

Ngoài ra, theo tôi, thông điệp là: không có phẩm chất cần thiết nào để loan báo Đấng Phục Sinh. Không cần phải học thần học. Điều cần phải có: đó là khả năng ngạc nhiên. Truyền thống của Thánh Gioan nói lên nhiều điều về khía cạnh này. Truyền thống này phân biệt giữa các môn đệ, những người theo Chúa Kitô bằng cái đầu và những người theo Ngài bằng trọn trái tim. Maria Mác-đa-la chắc chắn ở trong thành phần những người theo Chúa Giêsu bằng trái tim. Đặc biệt mối quan hệ tình cảm Chúa Giêsu có với bà là khi Ngài gọi tên bà. Người ta có thể đi xa đến mức nói bà là hình ảnh “ngược với Thánh Phêrô”. Thánh Phêrô cần thiết để xây dựng cộng đồng, còn bà ở trong cộng đồng bằng sức thổi của bà.

Tại sao Giáo hội không để đoạn này trong các sách Phúc âm ở vị trí dành cho phụ nữ?

Nếu chúng ta hiểu rõ câu chuyện Phục Sinh, dĩ nhiên chúng ta sẽ làm như Chúa Giêsu. Tôi tự hỏi vì sao ngày nay chúng ta còn sợ lời chứng này của phụ nữ đến như vậy! Trong khi trên thực tế, ở các giáo xứ, các cộng đồng của chúng ta buộc chúng ta phải nhìn thấy điều này: các buổi họp của chúng ta đa số là phụ nữ. Và làm thế nào việc dạy giáo lý sẽ được thực hiện nếu không có sự dấn thân phi thường của phụ nữ? Có lẽ sứ điệp Phục Sinh là để nhắc nhở chúng ta: Lễ Phục Sinh là lễ của các chứng nhân trước khi là lễ của các thần học gia.

Marta An Nguyễn dịch

Lucetta Scaraffia: “Địa vị trọng tâm của Maria-Mađalêna tạo nên vấn đề cho các ông”

Từ lời của một người trẻ Ukraine và Nga đến vụ thảm kịch của người di cư: Đức Phanxicô dâng Đàng Thánh Giá cho ‘chiến tranh thế giới thứ ba từng phần’

Từ lời của một người trẻ Ukraine và Nga đến vụ thảm kịch của người di cư: Đức Phanxicô dâng Đàng Thánh Giá cho ‘chiến tranh thế giới thứ ba từng phần’

Đức Phanxicô hôn chân Thánh giá trong nghi thức phụng vụ ngày Thứ Sáu Tuần Thánh ở Đền thờ Thánh Phêrô

ilfattoquotidiano.it, Francesco Antonio Grana, 2023-04-07

Chiến tranh thế giới thứ ba từng từng mảnh’ là chủ đề Đàng Thánh Giá ngày Thứ Sáu Tuần Thánh ở Đấu trường la-mã, Đức Phanxicô muốn mười bốn bài suy niệm kể lại quá trình đi lên đồi Canvê, cuộc khổ nạn, cái chết và táng xác Chúa Giêsu vào mộ sẽ là ‘tiếng nói của hòa bình trong một thế giới đang bị chiến tranh hoành hành’. Từ thảm kịch của cuộc xung đột ở Ukraine và ở nhiều quốc gia khác trên hành tinh cho đến thảm cảnh của người di cư, tình trạng của người trẻ ngày nay.

Lời mở đầu chặng Đàng Thánh Giá: “Từ Đất Thánh, con đường thập giá Chúa Giêsu đi qua đêm nay, chúng ta cũng sẽ đi qua để lắng nghe nỗi đau của anh chị em chúng ta, được phản ánh trong nỗi đau của những người đã đau khổ và chịu đựng vì không có hòa bình trên thế giới, để chúng ta thấm vào chứng từ và tiếng vang đã đến tai và trái tim của giáo hoàng trong các chuyến đi của ngài. Đó là tiếng vọng của hòa bình vang lên trong ‘thế chiến thứ ba từng phần’ này, là tiếng kêu đến từ các quốc gia và khu vực ngày nay bị chia cắt bởi bạo lực, bất công và nghèo đói. Tất cả những nơi xảy ra xung đột, hận thù và bách hại đều hiện diện trong lời cầu nguyện của ngày Thứ Sáu Tuần Thánh này”.

Suy niệm chặng thứ mười được một thanh niên Ukraine và Nga viết.

“Năm ngoái, – cậu bé trong làng bị tấn công viết – cha mẹ đưa con và em trai con đến Ý, nơi bà của chúng con đã làm việc hơn hai mươi năm. Chúng con rời Mariupol ban đêm. Tại biên giới, các quân nhân chặn cha chúng con lại và nói cha con phải ở lại Ukraine để chiến đấu. Chúng con tiếp tục đi xe buýt thêm hai ngày nữa. Đến Ý con buồn lắm. Con cảm thấy bị tước bỏ mọi thứ: hoàn toàn không còn gì. Con không biết tiếng Ý và con không có một người bạn nào. Bà của con cố gắng hết sức để cho con biết là con rất may mắn nhưng tất cả những gì con muốn là đi về nhà. Cuối cùng gia đình con quyết định quay trở lại Ukraine. Ở đây tình hình tiếp tục khó khăn, chiến tranh ở mọi nơi, thành phố bị phá hủy. Nhưng trong lòng con vẫn còn một niềm tin chắc chắn, bà của con đã nói với con khi con khóc: ‘Rồi con sẽ thấy, mọi chuyện sẽ qua. Với sự giúp đỡ của Chúa nhân lành, hòa bình sẽ trở lại’”.

Sau đó là suy niệm của thanh niên trẻ đến từ đất nước xâm lược:

“Còn con, con là một cậu bé người Nga… khi nói điều đó, con gần như cảm thấy có lỗi, nhưng đồng thời con cũng không hiểu tại sao con cảm thấy con tệ hai lần. Bị tước đoạt hạnh phúc và những ước mơ cho tương lai. Con đã nhìn thấy bà và mẹ con khóc trong hai năm. Một lá thư cho chúng con biết anh trai cả của con đã qua đời, con vẫn nhớ anh ấy vào ngày sinh nhật thứ 18 của anh, anh tươi cười và rạng rỡ như mặt trời, và tất cả những điều này chỉ vài tuần trước khi lên đường trên một hành trình dài. Ai cũng bảo chúng con nên tự hào, nhưng ở nhà chỉ là đau khổ và buồn tủi. Điều tương tự cũng xảy ra cho cha con và ông con, họ cũng đã ra đi và chúng con không có tin gì. Một số bạn cùng lớp của con vô cùng sợ hãi đã thì thầm vào tai con rằng có chiến tranh. Trở về nhà con viết lời cầu nguyện: Lạy Chúa Giêsu, xin cho thế giới được hòa bình và tất cả chúng con có thể là anh em với nhau”.

Chặng thứ hai là suy niệm thảm kịch của những người di cư

“Con đường thập giá của tôi bắt đầu cách đây sáu năm, khi tôi rời thành phố quê hương. Sau mười ba ngày hành trình, chúng tôi đến sa mạc và đi qua đó trong tám ngày, băng qua những chiếc ô tô cháy rụi, những thùng nước rỗng, xác người, cho đến khi chúng tôi đến được Libya. Những người chưa trả tiền cho những kẻ đưa người bị nhốt và tra tấn cho đến khi họ trả xong. Một số người mất mạng, một số khác mất trí. Họ hứa sẽ đưa tôi lên một chiếc tàu để đến châu Âu, nhưng các chuyến đi bị hủy bỏ và họ không trả tiền lại cho chúng tôi. Ở đó có chiến tranh và chúng tôi không còn chú ý đến bạo lực và đạn lạc nữa. Tôi tìm được việc làm thợ trát vữa để trả tiền cho một cuộc vượt biển khác. Cuối cùng, tôi cùng với hơn một trăm người lên xuồng cao su, chúng tôi đi trong nhiều giờ trước khi có một tàu Ý cứu chúng tôi. Lòng tôi tràn ngập niềm vui, chúng tôi quỳ gối tạ ơn Chúa; sau đó chúng tôi phát hiện ra con tàu đang quay trở lại Libya. Ở đó chúng tôi bị nhốt trong một trung tâm giam giữ, tình trạng sống ở đây tồi tệ nhất thế giới. Mười tháng sau tôi lại lên thuyền. Đêm đầu tiên có sóng lớn, bốn người rơi xuống biển, chúng tôi cứu được hai người. Tôi ngủ thiếp đi với hy vọng được chết. Tỉnh dậy, tôi thấy mọi người đang mỉm cười bên cạnh tôi. Một số ngư dân Tunisia kêu cứu xin giúp đỡ, một số tổ chức phi chính phủ đã cho chúng tôi thức ăn, quần áo và chỗ ở. Tôi đã làm việc để trả tiền cho một cuộc vượt biển khác. Đó là lần thứ sáu; sau ba ngày lênh đênh trên biển, tôi đến Malta. Tôi ở sáu tháng trong một trung tâm và ở đó tôi mất trí; hàng đêm tôi hỏi Chúa tại sao: tại sao những người như chúng tôi lại xem chúng tôi như kẻ thù? Nhiều người chạy trốn chiến tranh mang theo cây thánh giá giống như cây của tôi”.

Chặng thứ ba là câu chuyện bi kịch của nhiều bạn trẻ hôm nay

“Tuổi trẻ chúng con muốn hòa bình. Nhưng chúng con thường sa ngã và sự sa ngã của chúng con có nhiều tên gọi: lười biếng, sợ hãi, ngã lòng, và cả những hứa hẹn hão huyền về một cuộc sống dễ dàng nhưng dơ bẩn, được tạo nên do tham lam và thối nát đã đánh gục chúng con. Và đó là điều làm gia tăng vòng xoáy buôn bán ma túy, bạo lực, nghiện ngập và bóc lột con người, và rất nhiều gia đình luôn đau buồn vì mất con cái; những kẻ lừa đảo, bắt cóc và giết người mà không bị trừng phạt là vô tận. Làm thế nào để có được hòa bình? Lạy Chúa Giêsu, Chúa đã ngã xuống dưới thập giá, nhưng Chúa đã đứng dậy, Chúa lại vác thập giá và cùng với thập giá, Chúa ban bình an cho chúng con. Chúa khuyến khích chúng con nắm lấy cuộc sống trong tay, có can đảm dấn thân, nhưng trong ngôn ngữ chúng con, chúng con gọi đó là thỏa hiệp. Có nghĩa là nói không với rất nhiều thỏa hiệp, với những thỏa hiệp sai lầm giết chết hòa bình. Chúng con có đầy những thỏa hiệp này: chúng con không muốn bạo lực nhưng chúng con tấn công trên mạng xã hội những người không nghĩ giống chúng con; chúng con muốn một xã hội thống nhất, nhưng chúng con không cố gắng để hiểu ai là người bên cạnh chúng con; tệ hơn, chúng con bỏ bê những người cần đến chúng con. Lạy Chúa, xin đặt trong lòng chúng con khát vọng nâng đỡ kẻ sa ngã. Như Chúa đã làm với chúng con”.

Đức Phanxicô kết thúc với lời cầu nguyện ở chặng thứ 14

“Lạy Chúa Giêsu, Ngôi Lời Hằng hữu của Chúa Cha, Chúa đã giữ im lặng vì chúng con. Và trong thinh lặng Chúa hướng dẫn chúng con đến mộ Chúa, vẫn còn một lời chúng con muốn nói với Chúa khi chúng con nghĩ lại hành trình chặng Đàng Thánh Giá đồng hành với Chúa: Tạ ơn Chúa! Tạ ơn Chúa vì sự dịu dàng khi Chúa đối đầu với kiêu căng. Tạ ơn Chúa vì lòng dũng cảm Chúa đã ôm lấy thánh giá. Tạ ơn Chúa vì bình an tuôn ra từ vết thương của Chúa. Tạ ơn Chúa đã cho chúng con Mẹ Maria là Mẹ chúng con. Tạ ơn Chúa vì tình yêu của Chúa khi Chúa đối diện với sự phản bội. Tạ ơn Chúa đã biến nước mắt thành nụ cười. Tạ ơn Chúa vì Chúa đã yêu thương tất cả mọi người không trừ ai. Tạ ơn Chúa vì niềm hy vọng của Chúa thấm đậm trong giờ thử thách. Chúng con tạ ơn Chúa vì lòng thương xót Chúa đã chữa lành khổ đau. Chúng con tạ ơn Chúa vì Chúa đã buông bỏ tất cả để chúng con được phong phú. Tạ ơn Chúa đã biến thập giá thành cây sự sống. Tạ ơn Chúa đã tha thứ cho kẻ giết Chúa. Tạ ơn Chúa đã đánh bại cái chết. Lạy Chúa Giêsu, chúng con xin tạ ơn Chúa vì ánh sáng Chúa đã thắp sáng trong đêm tối cho chúng con và bằng cách hòa giải mọi chia rẽ, Chúa đã làm cho tất cả chúng con trở thành anh chị em, con của cùng một Cha trên trời”.

Giuse Nguyễn Tùng Lâm dịch

Giờ chót vì thời tiết trở lạnh trong những ngày gần đây ở Rôma nên Đức Phanxicô không thể đi Đàng Thánh Giá ở Đấu trường la-mã hôm nay.

Đức Phanxicô không đến Đấu trường la-mã để đi Đàng Thánh Giá

Đức Phanxicô không đến Đấu trường la-mã để đi Đàng Thánh Giá

Vào thế kỷ 20, Đức Phaolô VI đã nối lại truyền thống đi Đàng Thánh Giá ở Đấu trường la-mã. | CTV

cath.ch, I.Media, 2023 -04-07

Ngày thứ sáu 7 tháng 4, Văn phòng Báo chí Tòa Thánh cho biết, vì thời tiết lạnh, Đức Phanxicô sẽ theo dõi chặng Đàng Thánh Giá từ Nhà Thánh Marta mà theo truyền thống được tổ chức ngày Thứ Sáu Tuần Thánh tại Đấu trường la-mã. Theo thông tin của chúng tôi, đây chỉ là một biện pháp phòng ngừa.

Chặng Đàng Thánh Giá dự kiến tổ chức 9 giờ 15 tối tại Đấu trường la-mã. Trước đó ngài chủ sự nghi thức Cuộc Thương khó của Chúa Kitô tại Đền thờ Thánh Phêrô lúc 5 giờ chiều. Theo một nguồn tin của Vatican, sự hiện diện của giáo hoàng vẫn còn trên lịch.

Cuối cùng, để đề phòng, ngài sẽ không đến Đấu trường la-mã. Tuần trước ngài đã phải vào bệnh viện Gemelli ba ngày vì viêm phế quản. Trong hai ngày qua, trong giới thân cận của ngài đã nói đến việc bỏ chuyến đi đến Đồi Palatine để bảo vệ sức khỏe cho ngài.

Nhiệt độ tối nay ở Rôma không quá 10 độ C. Đấu trường la-mã thường xuyên bị lộng gió, năm ngoái ngài đã đến đây dù bị đau đầu gối. Chặng Đàng Thánh Giá kéo dài gần một tiếng rưỡi đồng hồ.

Marta An Nguyễn dịch

Từ lời của một người trẻ Ukraine và Nga đến vụ thảm kịch của người di cư: Đức Phanxicô dâng Đàng Thánh Giá cho ‘chiến tranh thế giới thứ ba từng phần’

Thứ Sáu Tuần Thánh: vì sao giữ bí mật chung quanh chặng Đàng Thánh Giá của Đức Phanxicô?

Mùa Chay với các Tổ phụ Sa mạc: Tạo dựng

Mùa Chay với các Tổ phụ Sa mạc: Tạo dựng
Mùa Chay! Trong 40 ngày, chuyên gia về các Tổ phụ Sa mạc sẽ đồng hành với chúng ta trên con đường dẫn đến Lễ Phục Sinh. Một hành trình trong đức tin, lắng nghe Lời Chúa, hướng về nguồn tưới mát cho chiều sâu tâm hồn chúng ta.
 lavie.fr, Jean Guilhem Xerri, 2023-04-06
Quý độc giả thân mến, những ngày qua thật khó khăn. Có thể quý vị còn nhớ lời mời gọi của các Tổ phụ Sa mạc để có một ký ức về cái chết. Trong Tuần Thánh, tôi đã quyết tâm thực hành và tôi có được hai thành quả. Đầu tiên, tôi tách biệt nhiều hơn khỏi thực tế hoặc trải nghiệm mà tôi nhận ra là phù phiếm. Sau đó tôi cảm thấy mình gần gũi với Chúa Giêsu hơn trong cuộc Khổ nạn của Ngài, cho đến khi Ngài qua đời. Không phải là không có gì!
Mùa Chay với các Tổ phụ Sa mạc: Ký ức về cái chết
 Sự phục sinh trong mọi thứ
Và rồi các Tổ phụ đi qua chuyện khác. Họ chiêm ngưỡng thiên nhiên. Dựa trên những gì chúng ta đã sống với họ trong những tuần vừa qua, tôi mạn phép hỏi họ vì sao họ chú ý đến công trình Tạo dựng của Chúa. Họ nhân từ mỉm cười với tôi, nhưng cũng như muốn nói với tôi, “về mặt thiêng liêng, anh thực sự vẫn còn một chặng đường dài phía trước để đi”.
Mùa Chay với các Tổ phụ Sa mạc: đức khiêm nhường
Nhưng tôi không lo, vì họ đã dạy tôi bài học khiêm tốn. Chính Tổ phụ Gregory of Nyssa là người đầu tiên trả lời tôi khi ngài đặt lại các câu hỏi cho tôi: “Anh không nhận ra mối liên hệ giữa cái chết và sự phục sinh của Chúa Kitô, giữa hoàng hôn và bình minh sao? Anh không thấy việc Chúa Kitô xuống địa ngục là sự xuất hiện của ánh sáng trong bóng tối sao? Anh không hiểu thời gian Chúa Kitô ở trong mộ là một đêm dài, và sự phục sinh của Ngài mở ra cho một ngày mới không bao giờ kết thúc đó sao?”
Thấy tôi cần được giúp đỡ thêm một chút, các Tổ phụ giải thích cho tôi, họ nhìn thấy phục sinh trong mọi sự, như đường chim bay hay như cây vươn cao tỏa rộng. Họ xem thiên nhiên, không phải là thần thánh, nhưng chứa đầy năng lượng thần thánh. Thiên nhiên như cuốn “Kinh thánh đầu tiên”. Thiên Chúa ẩn mình trong đó và đồng thời cũng tỏ mình trong đó.
Mùa Chay với các Tổ phụ Sa mạc: khổ hạnh
Đối với các Tổ phụ, không những Thiên Chúa hiện diện trong thiên nhiên, mà các ngài còn thấy trong đó dấu ấn của cuộc Khổ nạn và Phục sinh: “Anh em thấy mặt trời, hãy nghĩ đến Đấng là Ánh sáng thế gian bị bóng tối che khuất. Anh em thấy cây và cành cây, anh em hãy nghĩ đến Đấng đã bị đóng đinh trên cây gỗ, Đấng đã thu hút mọi thứ về Ngài. Anh em thấy những hòn đá, những tảng đá, hãy nghĩ đến hòn đá trong vườn đã chặn lối vào một ngôi mộ. Nó đã được lăn đi và kể từ đó cánh cửa của ngôi mộ này không bao giờ bị đóng lại.”
Thiên nhiên là bạn đồng hành
Tôi hiểu rõ hơn, thiên nhiên có liên quan gì đó đến đời sống nội tâm của chúng ta. Nó không chỉ là nguồn tài nguyên để khai thác hoặc thuần hóa, thậm chí cũng không phải là nơi chỉ dành riêng cho các sinh hoạt thể thao hoặc một không gian cần được bảo vệ. Thiên nhiên là bạn đồng hành và thiên nhiên kêu gọi một sự chú ý vào nội tâm chúng ta, để nhận ra bản chất thiêng liêng qua nó.
Mùa Chay với các Tổ phụ Sa mạc: cầu nguyện
Quý độc giả thân mến, đến đây chúng ta đã cùng nhau đi đến cuối cuộc hành trình hướng tới sự phục sinh của Chúa. Tôi xin cám ơn quý vị đã đồng hành, điều này rất quý đối với tôi. Chúa hiện đang ở giữa chúng ta, rất sống động. Chúng ta tin chắc, chúng ta hiện diện trước sự hiện diện của Chúa, như Tổ phụ Denys L’Aéropagite nói với chúng ta, đó chính là Sự sống: “Bây giờ chúng ta phải cử hành Sự sống vĩnh viễn này, Sự sống từ đó mọi sự sống bắt nguồn, và nhờ đó mọi sinh vật theo khả năng của mình, nhận được sự sống. Dù quý vị nói về đời sống thiêng liêng, tâm lý hay thể chất, điều nuôi dưỡng và làm cho lớn lên, hay về bất kỳ sự sống nào có thể có, thì  chính nhờ Sự sống đã làm siêu việt mọi sự sống và làm cho nó sống động. Vì không thể nào nói cho đủ Sự sống này là sống động. Đó là Nguyên tắc của sự sống, nguồn sống duy nhất. Chính sự sống là hoàn thiện và làm khác biệt tất cả sự sống, và chính từ mọi sự sống mà chúng ta phải ca ngợi nó. Là người ban sự sống và hơn cả sự sống, nó xứng đáng được tôn vinh bằng tất cả những cái tên mà con người có thể áp dụng cho Sự sống khó tả này.”
Marta An Nguyễn dịch
Mùa Chay với các Tổ phụ Sa mạc: Làm việc bác ái

Bài mới nhất