Thư gởi Marin, người anh em của tôi

203

Thư gởi Marin, người anh em của tôi

Anh Marin và mẹ của anh ở tòa.

lavie.fr, Erwan Le Morhedec, luật sư, nhà viết khảo luận, 2018-05-05

Em mới hai mươi tuổi, cuộc đời trước mặt em, em có bạn gái, em được học hành tốt. Bao nhiêu người khác chỉ sống cho hạnh phúc duy nhất và nhỏ bé của mình. Vì sao em lại can thiệp bào buổi chiều đó, để bảo vệ một cặp đang hôn nhau? Nếu mà, như những người khác, em nhìn chỗ khác, em vội vã quay đi… Bao nhiêu người đã nghĩ, chuyện của em là bằng chứng mình phải đi con đường của mình, đừng dính vào chuyện người khác. 

Chiều hôm đó, em đã làm một hành vi mà không ai bắt buộc em làm, ngoài tình yêu. Bởi vì công chính và tình yêu đã điều khiển bàn tay của em, tiếng nói của em. Một vài người chế giễu em, một số người khinh thường em: tình yêu là tình cảm của những người yếu đuối, đức tin thúc đẩy em là tôn giáo ủy mị. Nhưng ở đây, vì nỗi bất hạnh của em, em nhắc lại cho Con Người, rằng tình yêu thì cao thượng. Tình yêu chịu hiểm nguy tất cả. Vì chỉ có tình yêu mới thúc đẩy em làm công việc can đảm này.

Chiều thứ sáu 4 tháng 5, em đã gặp người tấn công em ở tòa. Đứng trước thử thách này, bước đi của em liêu xiêu, giọng của em bị vỡ, đầu cao và cái nhìn thẳng. Mọi người đều hiểu sự hận thù, em chống đối hận thù bằng tha thứ. Tên tấn công đã hủy hoại đời sống hứa hẹn của em, em lại lo cho đời sống của hắn. Từ người trẻ này nói với người trẻ kia, em nói với hắn, em hy vọng hắn sẽ xây dựng lại , hắn “sẽ thay đổi, hắn sẽ đi học lại, để không còn là con người đã gây ra cho hắn như con người ngày hôm nay”. Và em đã có những lời đúng đắn, những lời làm rúng động, Marin: “Một ngày nào đó tôi sẽ tha thứ cho bạn, nhưng tôi sẽ không miễn lỗi cho bạn”. Tình yêu không phải dành cho những người yếu đuối và tha thứ không phải là quên, không phải là làm vui lòng nhau. Và như thế, với ý thức, đây là quyết định giải thoát cho người tấn công em khỏi nợ em, và cũng giải thoát cho em một chút. 

Em đã phản ứng như người tín hữu kitô mà tôi nghĩ, em là tín hữu kitô. Quá dễ để viết khi người khác vác thánh giá, nhưng không phải là đạo kitô nếu không có Thánh giá. Em đã trả một giá quá đắt, đúng, nhưng tôi có trong đầu cả một danh sách dài những người đã chịu tất cả hiểm nguy vì tình yêu, và hiểm nguy của em, Marin, cũng ở trong danh sách của họ.

Em đã phản ứng xứng đáng là công dân của một đặt nước mang trong châm ngôn của mình là đức tính mà người ta thường hay quên: tình huynh đệ. Em là người anh em của cặp bị tấn công và cũng là người anh em của kẻ tấn công em. Em cũng là người anh em của chúng tôi. Của tôi. Cám ơn em, Marin, người anh em của tôi.

Giuse Nguyễn Tùng Lâm dịch

Xin đọc: Cuộc trao đổi lạ lùng giữa anh Marin và người tấn công mình trước tòa

Anh Marin viết sau khi gặp Đức Phanxicô: “Tôi đã gặp một người ngoại hạng!”

Marin, sinh viên bị hành hung ở Lyon sẽ được Đức Phanxicô tiếp kiến riêng

Đức Phanxicô tiếp anh Marin tại Vatican ngày 11 tháng 4-2018.